Изменить размер шрифта - +

Отец Фрэнк встал и предложил следователю зайти попозже.

Но Даулинги в один голос попросили его остаться. Кивнув, он сел на место.

— Сколько лет вашей дочери? — начал детектив.

— В январе ей исполнилось восемнадцать, — ответила Эйлин. — Она только что окончила среднюю школу.

Вопросы были деликатными, и ответить на них не составило труда. Стив и Фрэн подтвердили, что они являются родителями Керри, а Эйлин — ее старшей сестрой.

— Когда вы в последний раз связывались с дочерью — по телефону, через СМС или электронную почту? — продолжил расспросы Уилсон.

Даулинги припомнили, что это было часов в пять предыдущего вечера. Стив объяснил, что они ночевали у друзей в Массачусетсе, а рано утром поехали в аэропорт Кеннеди встречать Эйлин, прилетавшую из Лондона.

— Вы знали о том, что в вашем доме проходила вечеринка? — уточнил Майкл.

Ответ, естественно, был отрицательным.

— Есть свидетельства того, что на вечеринке было спиртное. Ваша дочь употребляла алкоголь или наркотики?

Фрэн этот вопрос возмутил.

— Нет, наркотики она точно не принимала, — сказал Стив. — Но думаю, что время от времени она позволяла себе выпить с друзьями пива или бокал вина.

— Мы хотим пообщаться с ее подругами. Вы можете сообщить их имена?

— Большинство ее подруг были членами школьной команды по лакроссу, — сказал Даулинг. — На кухне есть список с телефонами. Я могу принести. — Он замолчал, а потом добавил: — Вы что-то конкретное хотите у них узнать?

— Да. Насколько нам известно, в вашем доме вчера было много народу. Мы собираемся выяснить, кто были эти люди и что происходило на вечеринке. У вашей дочери серьезная рана на затылке. Мы должны понять, откуда она появилась.

— Могла она упасть и удариться головой?

— Такое возможно. И есть вероятность, что ее ударили. Как только мы получим результат экспертизы, мы будем знать больше.

«Кто-то нанес ей удар по голове, — промелькнуло в голове у Эйлин. — Так полиция думает, что ее убили».

— На одном из шезлонгов, стоящих у бассейна, лежала клюшка для гольфа. Есть основания думать, что она могла быть орудием преступления, — продолжил Майкл.

— Что вы хотите этим сказать? — тихо спросил Стив.

— Мистер и миссис Даулинг, — начал Уилсон, — у нас станет больше информации, когда будет готово заключение судмедэкспертизы, но я вынужден сообщить вам, что мы рассматриваем смерть вашей дочери как подозрительную и будем расследовать ее соответствующим образом.

Все еще пытаясь осознать услышанное, Эйлин произнесла:

— Я не могу поверить, что кто-то из ребят, приглашенных вчера к нам в дом, мог навредить Керри.

— Я понимаю, что вы чувствуете, — согласился детектив. — Но наш долг все проверить.

Немного помолчав, он продолжил:

— Еще один вопрос. Был ли у нее бойфренд, кто-то особенно близкий?

— Да, был, — выложила правду Фрэн. — Его зовут Алан Кроули. Он относился к Керри как к своей собственности, и у него ужасный характер. Если кто и навредил моей девочке, так это он.

Майк Уилсон не изменился в лице.

— Я могу увидеть тот список? И я также хотел бы узнать имена ее ближайших подруг.

— Я вам помогу, — спокойно произнес Стив.

— И еще одно. Мы не обнаружили сотовый телефон вашей дочери среди ее вещей. Вы не знаете, где он может быть и можем ли мы его забрать?

— Да, конечно.

Быстрый переход