Изменить размер шрифта - +

Патрик посмотрел на маленький розовый домик с металлическим балконом, над которым был натянут белый навес, и пожалел, что не может жить в таком доме. Сам он жил в крошечной квартирке на последнем этаже ветхого старого дома, на одной из боковых улиц Каннареджио, в районе, где когда-то раньше между высоким зеленым камышом протекал канал, который уже давно исчез.

Его комната была наполнена запахом пищи, приготавливаемой в квартирах внизу, в ней ползали клопы и было жарко днем и душно ночью.

— Счастливый дядя Аликс, хорошо быть богатым карикатуристом, — сухо заметил Патрик. — Они здесь сейчас?

Антония заколебалась, сказать правду или нет. Но покачала головой, не сказав ему, что Аликса и Сьюзен Джейн нет в Венеции, что они улетели в Лондон на деловую встречу с агентом Аликса. Звали с собой и Антонию, но девушка решила остаться и провести несколько спокойных дней в одиночестве.

— Вероятно, это к лучшему, — усмехнулся Патрик. — Последний раз, когда я его видел, он выглядел так, как будто собирался убить меня.

Она закусила губу.

— Мне очень жаль, но тогда он был страшно рассержен, а потом, когда хотел извиниться перед вами, вы уже уехали, не заглядывая на виллу.

— Да, я чувствовал, что так будет лучше. Нервы у меня были расшатаны, и я мог очень разозлиться, если бы наткнулся на вашего дядю. В то время я был не в состоянии принимать извинения.

Антония бросила на него испытующий взгляд.

— Почему вы разорвали контракт с Рей Данхил? Мне показалось это ужасным: она ведь ни в чем не виновата!

Он тяжело вздохнул.

— Должен признать, что сожалел об этом. Мне всегда нравилась Рей, с ней было приятно работать, но она поверила в мою виновность, и мне было трудно простить ее. Я чувствовал, что больше никогда не захочу видеть ее снова. Прошло время, и боль тех лет немного поутихла.

Они молча и внимательно посмотрели друг на друга.

Этот район Венеции назывался Дорсодуро, он был возведен на твердой глинистой почве и состоял из лабиринта извилистых маленьких улочек, полных маленьких частных домов, выстроенных в давние времена для рабочих. Позднее в них обитали англичане, тогда в Венеции образовалась большая английская колония. Между Академией и церковью Санта Мария делла Салюте простиралась площадь, откуда видны были возвращающиеся в Венецию катера.

Патрик оторвал взгляд от Антонии и оглядел сад.

— Здесь тихо. Можно подумать, что это деревня, а не центр Венеции! Как долго вы еще пробудете здесь?

— Еще несколько недель. Мне жаль уезжать отсюда.

У Антонии было странное ощущение. Девушка не могла поверить в то, что она действительно была здесь, в этом маленьком спокойном раю, с мужчиной, образ которого преследовал ее последние два года. Она так боялась увидеть его снова. Тем не менее они сидели под фиговым деревом, спокойно разговаривали, и она больше не чувствовала страха.

Кроме… кроме того, что каждое мгновение, когда она взглядывала на Патрика, чувствовала, как что-то съеживается у нее внутри. Это был не тот мужчина, который напал на нее, но ей было трудно различать их обоих, лица мужчин постоянно сливались в ее сознании.

— А потом вы вернетесь во Флоренцию? — спросил молодой человек.

Она покачала головой.

— Нет. У меня здесь есть работа.

Она остановилась, затем продолжила:

— Точнее, дядя Аликс нашел мне работу. Я составляю каталог частной коллекции Пэтси Девон, вдовы Гэса Девона. Его семья ранее занималась радиоаппаратурой. Но он вышел из компании и удачно поместил свой капитал, как я догадываюсь.

Антония с энтузиазмом стала рассказывать ему о Девонах.

— Когда Гэс Девон удалился от дел, он переехал в Европу и осел здесь, в Венеции.

Быстрый переход