Вечеринка уже началась, во всех комнатах первого этажа были гости. При появлении Антонии все повернулись к ней, наступило молчание, затем раздался гул одобрения. Люди приветствовали ее, выражая свое восхищение.
— Прекрасно, дорогая…
Одна из подруг Сьюзен Джейн сердито заметила:
— Никто не сказал мне, что вечеринка костюмированная, иначе я бы тоже надела свой костюм!
Какой-то мужчина спросил свою жену:
— Что значит этот костюм? Кого она изображает?
— Она — птица, глупый! — резко ответила жена. — Я думаю, это Антония. Это вы, Антония? Вы выглядите чудесно.
Она улыбнулась, поблагодарив, и сказала женщине, что она также выглядит великолепно.
— Это карнавальный костюм? — спросил кто-то еще, и Антония кивнула.
— Он, должно быть, легкий, как перо, — пошутил один из гостей, а другой простонал:
— Какая ужасная шутка!
Среди гостей Антония старалась разыскать Аликса, гадая, с ним ли Патрик. В конце концов, она нашла их в саду со стаканами шампанского в руках, у фонтана, брызги которого сверкали в воздухе.
Патрик стоял лицом к ней, Аликс сидел на краю фонтана. Они разговаривали с мужчиной в черном костюме, стоявшим к ней спиной.
Пока она медленно шла к ним и ее длинные юбки с перьями плыли вокруг нее, Аликс заметил ее и помахал рукой, его лицо осветилось улыбкой.
— Вот наконец и ты, Антония! Ты выглядишь шикарно!
Она улыбнулась ему, довольная тем, что на ней маска, и чувствуя на себе мрачный взгляд Патрика. Почему он так смотрит на нее?
Вдруг мужчина в темном костюме обернулся и протянул к ней руки.
— Привет, дорогая! Сюрприз, сюрприз!
Это был Сай.
8
Антония робко вложила свои руки в руки Сая, и он наклонился и легко поцеловал ее в щеку.
— Твои перья щекочут! — сказал Сай, смеясь и отступая на шаг, чтобы рассмотреть ее. — Я помню, ты была в этом платье на балу у Пэтси и произвела фурор. Оно тебе идет, в тебе всегда было что-то от птицы. Выглядишь в нем очаровательно.
Антония увидела, как напряглось лицо Патрика. Но ни Сай, ни дядя ничего не заметили. Не взглянув на Патрика, Аликс сказал ему:
— Пойдем, посмотрим, как проходит вечеринка, и оставим влюбленных голубков поворковать здесь одних.
Антония почувствовала, что Патрик наблюдает за ней, а его глаза пронзают ее насквозь.
— Увидимся позже, Сай, — сказал Аликс ухмыльнувшись. — Учти, что сад не только для тебя одного. Предупреждаю, что гости выходят сюда потанцевать, и если ты хочешь поцеловать девушку как следует, приступай к этому до того, как тебя прервут. Я постараюсь задержать их внутри подольше.
Патрик в сопровождении Аликса направился к дому, и она вздрогнула, когда он прошел мимо.
Антония безвольно опустилась на скамью под фиговым деревом, Сай подошел и сел рядом, взяв ее за руку и нежно поглаживая пальцы.
— Ты рада видеть меня, Антония?
Она пристально посмотрела на него, находя его лицо странно незнакомым, далеким. Ему было около сорока, высокий, худощавый, суровый мужчина с как будто покрытыми пылью волосами, спадавшими ему на лоб, темными глазами и тонким бледным лицом. Работа занимала большую часть его времени. Несмотря на то, что он был богат, Сай даже свои удовольствия воспринимал серьезно. Да, он был серьезным мужчиной с сильным чувством ответственности и долга, что очень привлекало в нем Антонию.
Теперь она не чувствовала себя в безопасности. Наоборот, ей казалось, будто она идет по краю пропасти. Она не хотела, чтобы Сай возвратился в Венецию.
— Я всегда рада видеть тебя, Сай, — солгала она, и он улыбнулся девушке. |