Изменить размер шрифта - +

   Вместо  прощального  взмаха  она  пергаментной  своей  ручкой   осенила
крестным знамением сверкающий в солнечных лучах порт; потом, в  короне  на
серебряных волосах, судорожно поводя шеей и подбородком, она скованной, но
все еще  твердой  походкой  направилась  в  часовню;  запершись  там,  она
возблагодарила Небеса, помогавшие ей в течение долгих лет  исполнять  свою
королевскую  миссию,  и  вознесла  к  господу  великую   скорбь   женщины,
доживающей отпущенный ей срок.
   Тем временем "Святой Иоанн", огромный круглый корабль, белый с золотом,
с поднятыми на мачте стягами Анжу, Венгрии и Франции, начал маневрировать,
отваливая от берега. Капитан и весь экипаж судна  поклялись  на  Евангелии
защищать  своих  пассажиров  от  бурь,  от  варваров-пиратов  и  от   всех
опасностей плавания. Статуя святого Иоанна Крестителя, покровителя  судна,
ярко блестела  на  корме  под  лучами  солнца.  Сотня  вооруженных  людей:
дозорные, лучники, стражники с пращами для  метания  камней  -  стояли  на
положенных  им  местах,  готовые  при  случае   отразить   атаки   морских
разбойников. Трюмы были забиты съестными  припасами,  а  в  помещении  для
балласта стояли амфоры с маслом, бутыли вина и корзины со свежими  яйцами.
Большие,  окованные  железом  сундуки,  где  хранились  шелковые   платья,
драгоценности, ювелирные  изделия  и  свадебные  подарки  принцессы,  были
выстроены в ряд в специальном отсеке - просторной каюте, устроенной  между
грот-мачтой и кормой и  устланной  восточными  коврами;  тут  должны  были
ночевать неаполитанские рыцари, составлявшие свиту принцессы.
   На набережную сбежались все жители  города,  пожелавшие  присутствовать
при отплытии корабля, который в их глазах был  кораблем  счастья.  Женщины
подымали вверх детей. Из  общего  гомона,  стоявшего  над  густой  толпой,
вырывались  растроганные  и  бурные  возгласы,  на   которые   так   щедры
неаполитанцы, фамильярные в обращении со своими кумирами:
   - Guardi com'e bella! [Посмотри, какая она красавица! (ит.)]
   - Addio Donna Clemenza! Sia felice! [Прощайте, донна Клеменция!  Будьте
счастливы! (ит.)]
   - Dio  la  benedica,  nostra  principessa!  [Да  благословит  бог  нашу
принцессу! (ит.)]
   - Non si dimentichi di noi! [Не забывайте нас! (ит.)]
   Ибо в воображении неаполитанцев донна Клеменция жила, окруженная некоей
легендой. До сих пор здесь сохранилась память об ее отце,  красавце  Карле
Мартеле, друге поэтов, и  особенно  божественного  Данте,  о  просвещенном
государе, столь же искусном музыканте,  сколь  доблестном  воине,  который
путешествовал по всему полуострову в  сопровождении  двухсот  французских,
провансальских  и  итальянских  дворян,  одетых,  как  и  он,  в  алое   и
темно-зеленое и сидящих на конях, убранных серебром и  золотом.  Про  него
говорили, что он и впрямь сын Венеры, ибо обладал "пятью дарами, кои  сами
призывают к любви и  кои  суть:  здоровье,  красота,  богатство,  досуг  и
молодость".
Быстрый переход