Изменить размер шрифта - +
Тогисукава будут вынуждены нам многое объяснить в таком случае. Про переговоры я вовсе молчу: мы сможем без всякого труда продавить немало нужных нам пунктов итоговой версии договора.

— Мы же сейчас идём к мастеру секты, — подметил я. — Уверен, что стоит нам на него надавить и он начнёт петь как соловей. Томусаки явно предполагал, что рано или поздно мы найдём доказательства вины этих сектантов и просто уничтожим их показательно. А мы бы так и сделали, не так ли?

— Сам ведь знаешь, что да. За гибель граждан Империи виновные должны понести самое суровое наказание, иначе люди не поймут и посчитают, что мы слабы духом.

— Вот. А так в итоге он решает кризисную ситуацию с нападением и подчищает хвосты. Так что сначала добудем информацию, а затем уже начнём карать виновных. Потом уже пускай переговорщики благодаря добытой нашей информацией добиваются от переговоров уступок со стороны Японцев. Может даже сможем сделать крайним именно Томусаки и мы решим проблему с потенциальной изменой в рядах императорского клана.

— А в тебе пробуждается как стратег, так и тактик, — одобрительно произнёс Потёмкин. — Это хорошо. В моё время всё было немного проще и можно было действовать полагаясь лишь на силу. Это и сейчас весомый аргумент, но отнюдь не ультимативный.

— Тем не менее царствующие рода правят, полагаясь именно на силу.

— Они правят потому, что духи-хранители благосклонны к ним. Сам знаешь, что стоит разгневать этих сущностей и тогда царствующий род любой страны падёт в считанные месяцы.

— Смотрите наставник, ваши слова могут неправильно понять Романовы, — усмехнулся я.

— Я Страж Империи. Пускай и почти в отставке. Кому как не мне говорить такие вещи прямо и открыто?

Так вот, непринуждённо беседуя, мы и добрались до «крепости» секты. У них даже каких-либо ворот не было, свободный вход и выход, а забор представлял из себя связанные между собой и вкопанные в землю стволы деревьев. Пока все мои ожидания оправдывались.

Впрочем, когда мы зашли внутрь, то я увидел в целом неплохие домики в типичном японском стиле. Хотя всё равно деревня деревней. Люди в крайне простых одеждах в большинстве своём занимались тем, что присматривали за скотом (тут было много кур, овец и коров), занимались каким-то трудом (в основном что-то там чинили или мастерили) или же присматривали за детьми, которые тут тоже были. Вот вам и армия, блин. Холодное оружие, даже не огнестрельное, я видел лишь у тех людей, что играли роль наблюдателей и дежурных.

Стоило нам появиться, как привычная жизнь членов секты явно забурлила. Мы сразу привлекли всех живших тут, они даже отвлеклись от своих дел. Некоторые родители даже позвали своих детей и сказали им идти домой. Видать чуяли неприятности которое им сулило наше появление. Правильно, пускай боятся. Ведь уничтожение всей секты вполне имеет быть.

Но не успели мы как следует пройтись и осмотреться как нам навстречу вышла делегация встречающих. Один старик в достаточно добротных одеяниях и двое бойцов с нормальным оружием и в броне. Видать последние были телохранителями мастера секты, которым и был идущий впереди них старик.

— Приветствую вас! — Сказал он, когда мы подошли поближе. — Меня зовут мастер Онро и я рад приветствовать столь дорогих гостей у нас в…

— Мастер секты, вы, кажется, кое-чего не поняли, — перебил я его. — Мы не ваши гости. Мы ваш приговор.

Тут же я использовал «пресс», правда слабенький. Заклинание попало по ногам старика и тот тут же упал на брюхо. Сразу же бойцы, что стояли рядом с ним вытащили оружие. Только вот напасть не решились, ибо я тут же сказал:

— Хоть один шаг и я уничтожу всю вашу секту. Хотите проверить серьёзность моих намерений?

Ничего проверять они не собирались и поверили моим угрозам.

Быстрый переход