Изменить размер шрифта - +
Вы готовы на все, чтобы добиться справедливости в вашем понимании. Но пострадает не только мистер Мелбери, но и я тоже.

– Чего же вы в таком случае от меня хотите?

– Вы должны обещать, что ничего не сделаете такого, что может причинить ему вред.

– Я не могу. Я уже обещал, что не буду стремиться причинить ему вред, но не стану его защищать. И если он окажется на пути к достижению моих целей, я не стану его щадить, зная о нем то, что знаю.

– Тогда вы мне вовсе не друг. Прошу вас оставить в покое меня и моего мужа. Я понимаю, что вы должны время от времени встречаться с ним, будучи в маске, но, если вы снова придете в мой дом, я расскажу ему, кто вы.

– Вы это сделаете?

– Я не хочу выбирать между вами, но, если буду вынуждена, я выберу своего мужа.

 

Глава 25

 

Мой обман должен был вскоре раскрыться, поэтому мне ничего не оставалось, как действовать. Мириам ясно дала понять, что ее муж помогать мне не станет. Сборщик налогов Миллер знал, кто я, и я не мог рассчитывать, что он будет молчать, как обещал.

Конечно, все это не было для меня неожиданностью. Я знал, что меня могут разоблачить прежде, чем я обрету свободу, поэтому у меня давно созрел один план. Я даже пошел на риск и связался с Элиасом, попросив его встретиться со мной в кофейне. Он не был в восторге от моей просьбы, но в конце концов согласился, как я и думал.

Покончив с этим, я связался со всеми, кто должен был знать о моем плане. Потом я взялся за врученные мне Грейс письма, которые Догмилл хотел послать людям, прожившим на Ямайке долгое время, и написал на них ответы, отвечавшие моим целям.

Грейс была ключевой фигурой в моем плане, и мы встретились с ней за чашкой шоколада в кофейне, чтобы я мог все ей объяснить. Она с готовностью приняла мой план, но я тем не менее не мог полностью на нее положиться, так как собирался действовать против ее брата.

Она прибыла в кофейню на Чарльз‑стрит раньше, чем я, и выглядела обворожительно в платье винного цвета с лифом цвета слоновой кости. Все мужчины, а также и женщины не сводили с нее восхищенных глаз, когда она отхлебывала шоколад из чашечки.

– Простите, что опоздал, – сказал я.

– Вы ничего не пропустили. Я только приступила.

– Не многие дамы отважились бы пить шоколад в кофейне в одиночестве.

– Я сестра Денниса Догмилла, – пожала она плечами, – и делаю, что мне нравится.

– Даже по отношению к Деннису Догмиллу? – спросил я, садясь за столик.

Она пристально на меня посмотрела и потом кивнула:

– Даже по отношению к нему. Насколько жестоко вы собираетесь с ним поступить?

– Не больше, чем требуется. Ради вас, – прибавил я. Она взялась за чашку, но не поднесла ее ко рту.

– Он останется в живых?

Я громко рассмеялся, что могло показаться довольно грубым, учитывая серьезность вопроса. Но я не собирался его убивать.

– Я не настолько глуп, чтобы стремиться к идеальной справедливости, как я ее понимаю. Мне нужны мое имя и свобода. Если виновные могут быть наказаны, тем лучше, но у меня нет иллюзий.

Она улыбнулась:

– Нет, иллюзий у вас нет. Вы видите все ясно.

– Не все.

Теперь засмеялась она. Ее красивые зубы запачкались шоколадом.

– Вы имеете в виду меня, насколько я поняла. Вы хотите знать, что будет с Грейс Догмилл, когда все это закончится.

– Это интересный вопрос. В первую очередь, правда, меня волнует, смогу ли я избежать петли и получить свободу. Но и это мне интересно тоже.

– Даме моего положения не пристало водить дружбу с таким человеком, как вы.

– Понимаю, – сказал я.

Быстрый переход