Изменить размер шрифта - +

     Это был третий из найденных кораблей, которые Хейл считал  достойными
подъема.
     - Они в лучшем состоянии, чем вы думаете, - уверял  он  Сэма.  -  Эти
сплавы очень прочны. В прежние времена я видывал, как чинили  и  не  такие
обломки. - Голос его прервался, и он посмотрел  на  пустынную  поверхность
воды, вспоминая.
     Хейл видел ее, населенную мощным флотом. В  прежние  времена,  как  и
теперь, башни  были  священны,  потому  что  только  под  их  империумными
куполами уцелела цивилизация. Но на поверхности серых морей между ними шли
войны, их вели  флоты  с  наемниками.  Башни,  поддерживавшие  потерпевших
поражение, платили выкуп кориумом, иногда после нескольких глубинных бомб,
напоминавших подводным жителям об их уязвимости.
     Все это прошло. Джунгли поглотили большие форты,  а  морские  гиганты
затонули у своих причалов. Но они не раскололись. Это теперь  стало  ясно.
Они заросли водорослями, к бортам их прилипли ракушки, но  прочный  металл
оставался невредимым.
     Хейл и Сэм осматривали берега Венеры, где  раньше  находились  форты.
Хейл знал эти форты, когда они еще жили. Он знал гавани, он и  сейчас  мог
перечислить суда враждующих сторон. Два первых корабля, поднятых ими, были
вполне пригодны для плавания. И в голосе и  глазах  Хейла  снова  появился
энтузиазм.
     - На этот раз нас  не  загонят  под  империум,  -  говорил  он  Сэму,
хватаясь за перила и морщась, когда брызги ударяли ему в лицо. -  На  этот
раз мы будем подвижны, чего бы это нам ни стоило.
     - Дорого обойдется, - напомнил ему Сэм. - Больше,  чем  у  нас  есть.
Больше, чем мы сможем получить, если только мы не  предпримем  чего-нибудь
чрезвычайного.
     - Чего именно?
     Сэм задумчиво посмотрел на него, размышляя, пришло ли время открывать
свои замыслы. Он уже несколько недель скрытно  действовал,  шаг  за  шагом
ведя Хейла к решению, которое тот  немедленно  отверг  бы  при  их  первом
разговоре.
     Сэм применял к текущим проблемам точно такие же  методы,  которые  он
применил - почти инстинктивно, когда - когда очнулся  в  переулке,  ощущая
запах сонного порошка. В предшествующие недели он быстрыми  шагами  прошел
карьеру, параллельную  его  карьере  в  предыдущей  жизни,  сконденсировав
сорокалетние достижения в несколько коротких недель. Дважды приходил он  в
мир без единого пенни, беспомощный, и все были против него.  На  этот  раз
ноги его были лишь на первой ступеньке лестницы, уходящей  к  звездам.  Он
уверял себя в этом. Неудача немыслима.
     Хитростью он заманил  в  ловушку  дока  Малларда  и  получил  кориум,
необходимый для начала подъема. Теперь ему опять нужен кориум, но на  этот
раз соперниками его были Харкеры, а это гораздо более трудная проблема.
     Вспоминая метод, примененный к  доку  МАлларду,  Сэм  тщетно  пытался
найти какую-нибудь  хитрость,  годную  для  Харкеров.  Он  ничего  не  мог
придумать.
Быстрый переход