— Успокойся, — сказал Павел. — Дай девушке прийти в себя. — Он выставил свою добычу на стол между Карой и Рэруном, затем вытащил нож, чтобы открыть бутылку.
— Да, это ей необходимо, — сказал Уилл, — учитывая, что у нас нет настоящего лекаря, который бы о ней позаботился.
Кара разогнула руку и поморщилась от боли:
— Уже гораздо лучше. Уверена, скоро все заживет, но пока я еще очень слаба и все болит.
— Скорее всего некоторое время так и будет, — сказал Павел.
— Что ж, могло быть и хуже, вы правы, добрый Похититель Снега. Глупо было путешествовать в одиночку. И все же мне нужно поскорее добраться до Лирабара. Вы четверо похожи на странствующих воинов-наемников. Могу ли я нанять вас для сопровождения?
— Нет, — сказал Дорн.
— Я готова заплатить, — сказала Кара. Она открыла кошелек, висевший у нее на поясе, и достала тонкий серебряный браслет, украшенный жемчугом. Уилл присвистнул. Изысканное украшение стоило несколько сотен, если не тысяч золотых. Кроме того, он мельком увидел другие драгоценности и украшения, блеснувшие в кошельке, их было так много, что хафлинг предположил — кошелек одно из тех волшебных вместилищ, которые внутри гораздо больше, чем кажутся снаружи.
— Этого достаточно? — спросила Кара.
— Я же сказал, — отрезал полуголем, — нас это не интересует.
— Говори за себя, — буркнул Уилл.
— Мы охотники, — сказал Дорн, — а не телохранители.
Хафлинг фыркнул:
— Мы и не такую работку выполняли в тяжелые времена.
— Сейчас времена не тяжелые. У нас есть работа. Та, для которой нас нанял совет торговцев.
— Сопровождение девушки в путешествии привлекает меня больше, чем скитания по замерзшим болотам в поисках тех, кто оторвет нам голову.
— Я дал слово, — сказал Дорн, — что мы поможем Илрафону.
Павел подал ему кубок. Полуголем пригубил вина и отставил кубок в сторону. Он часто отказывался от удовольствий, так как, расслабляясь, чувствовал себя более уязвимым.
— А что будет после? — спросила Кара.
— Мы не телохранители, — повторил Дорн, — да и не собираемся проделывать весь путь до Импилтура под зимним небом. Мы намеревались дождаться весны в Фентии.
— Но вы же ушли оттуда, чтобы приехать сюда, — сказала девушка.
Дорн пожал плечами.
Павел мог бы объяснить, почему он так упирается. Они покинули место своей зимней стоянки, потому что отцы города Илрафона хотели, чтобы они убили дракона. А ради такого дела Дорн голым прополз бы десять тысяч миль и под дождем, и под снегом.
Рэрун отпил глоток вина, удовлетворенно облизал губы и сказал:
— Ничего, девушка. Мы тебе не нужны. Даже в это время года корабли и караваны часто идут на восток. Найди подходящий и спокойно отправляйся в Импилтур.
— Я бы могла так поступить, — сказала Кара. — И все же я бы предпочла совершить путешествие под защитой тех, кто уже доказал свою храбрость и честность.
— Очень жаль, — сказал Павел, — но мы просто не можем согласиться.
Уилл взглянул на товарищей, вздохнул, покачал головой и проворчал:
— Вы — трое законченных идиотов.
Павел был уверен, что в ближайшие дни ему предстоит услышать немало вариаций на ту же тему.
Глава вторая
21-е Хаммера, год Бешеных Драконов
Оккультистам удалось обнаружить под Лирабаром систему древних катакомб и приспособить их для собственных нужд. |