Изменить размер шрифта - +
Неудивительно, что в Эдинбургском замке он почти не видел суровых горцев. Его сородичи, презиравшие придворных шаркунов, предпочитали оставаться на родине и править своими кланами. Лишь тупицы, обуреваемые непомерным честолюбием, отпихивая друг друга, старались держаться к трону как можно ближе. Одна мысль об этом привела Фэллона в такое бешенство, что он едва не потерял голову. Глаза застлала кровавая пелена. Кожа вмиг покрылась мурашками – верный признак того, что он вот-вот потеряет голову и божество, до этой минуты дремавшее в нем, тут же вырвется на свободу.

– Вы здесь, чтобы увидеть короля? – любезно осведомился барон Айвер, даже не подозревая о буре, поднявшейся в душе его собеседника.

Проглотив застрявший в горле комок, Фэллон с трудом заставил себя подавить гнев и принял невозмутимый вид.

– Угу. Есть одно небольшое дельце, которое мне бы хотелось поскорее уладить.

– Разве вы не знаете, что король не в Эдинбурге? – с легкой насмешкой в голосе поинтересовался барон Айвер. – В последнее время его величество редко бывает в Шотландии.

Новость огорчила Фэллона.

– Значит, король не в замке?

– Сейчас нет. Хотя до меня доходили слухи, будто он собирается в столицу.

«Проклятие!»

– Спасибо, что сообщили, – угрюмо пробормотал он.

Барон издал какой-то странный кудахтающий звук, неприятно резанувший слух Фэллона.

– Я довольно близок к королю, – вкрадчиво промурлыкал он. – Если хотите, могу оказать вам услугу – например, замолвить за вас словечко перед его величеством. Кстати, а как ваше имя, старина? Сдается, я вас прежде не видел.

– Сомневаюсь, барон, что вы могли бы мне помочь. Меня зовут Фэллон Маклауд.

Как и следовало ожидать, услышав это имя, барон изумленно выпучил глаза.

– Маклауд?!

– Да, вы не ослышались.

Барон нервно облизнул тонкие губы.

– Но… я слышал, что Маклауды давно лишились своих владений. А их земли поделены между другими кланами.

Фэллон угрюмо кивнул. Можно подумать, он этого не знал!

– И чего же хочет ваш лэрд? Неужели надеется, что король вернет его земли?

Фэллон, повернув голову, посмотрел на надоедливого собеседника в упор. Он не доверял барону, прекрасно понимая, что лишь очень могущественный человек сумеет ему помочь. А этот мозгляк явно не обладал ни силой, ни влиянием. Но он не мог отказать себе в удовольствии увидеть, как щуплый барон съежился под его тяжелым взглядом.

– Я и есть лэрд. И хотя моя семья потеряла свои земли, но наш замок все еще стоит где стоял. И по-прежнему принадлежит мне.

– Э-э-э… понятно, – с нервным смешком проблеял барон. Потом, снова облизнув губы, беспокойно оглянулся. – Но я действительно мог бы помочь вам с вашей просьбой…

Фэллон с трудом проглотил вертевшийся на кончике языка ответ, подумав, что барон, возможно, не врет. Чем черт не шутит, а вдруг этот клоун действительно способен помочь? Скрестив руки на груди, Фэллон заставил себя вспомнить о братьях, о родном доме, о мире, которого он так сильно желал.

Оставив дома среднего брата Лукана и его невесту Кару, с которой тот недавно обручился, Фэллон с болью в душе вынужден был уехать из родного замка в ненавистный ему Эдинбург. Лишь Куина, младшего из трех братьев, бесполезно было искать в замке.

Стоило только вспомнить малыша Куина, и сердце пронзала острая боль. С того дня, как их жизнь изменилась столь неожиданным и трагическим образом, прошел всего месяц, но Фэллону этот месяц показался вечностью. Он еще не забыл, как увидел свернутый пергамент, застрявший между двумя камнями в стене возле ворот в замок. Даже не взяв его в руки, Фэллон уже знал, от кого он.

Быстрый переход