Изменить размер шрифта - +
Хотя единственное, что могло выдать его, — если кто-то в посольстве непонятным образом узнал, что у него на вокзале Виктория в одну из камер хранения сдан атташе-кейс, который время от времени пополняется документами. Стреляный воробей, он всегда бывал осторожен, не забывал проверить, нет ли за ним хвоста. Однако всякое бывает: неудачное совпадение, невезение или, если хотите, злая судьба. Во всяком случае не мог он сегодня пойти на вокзал сам — это рискованно. Что если там его ждут? Вот почему пришлось положиться на посыльного.

Почти одиннадцать минут. Очередь, что ли, стоит в камере хранения? Похоже на то. Надо взять себя в руки. Он попытался убить время, репетируя то, что предстоит говорить позже. Но ничего на ум не шло. Когда прошла уже четверть часа, он забеспокоился о жене. Придет в условленное место, подождет минут пять, а потом, если нервы сдадут, выкинет какую-нибудь глупость. Никакой выдержки у этой женщины.

Парень появился только через двадцать минут. Толкнул входную дверь, направился к столу, где сидел Котов, поставил чемоданчик на пол.

— Народу там полно, — сказал он.

— Денег хватило?

Тот кивнул, но сдачи не дал.

Котов вынул из кармана оставшиеся у него половинки двух десятифунтовых купюр, отдал посыльному. Тот взял их и, не сказав ни слова, удалился на кухню. Котов потрогал замок кейса — заперт надежно. Теперь надо спешить. Он кивнул хозяину:

— Ариведерчи, сеньор.

Этому типу нравится, когда завсегдатаи помнят его итальянское происхождение.

— До свидания.

Оказавшись снова на Воксхолл Бридж Род, Котов свернул налево и вышел на угол Рочестер Роу. Елена ждала его — и, надо же, при ней только сумочка.

— Где ты был? Я так волновалась.

— Задержали дела. Пошли скорей и не забудь, что я тебе говорил: молчи, рта не раскрывай.

Она только отмахнулась с раздражением.

Всего в нескольких шагах полицейский участок — туда они и направились.

На вахте сидел констебль. Без шлема он выглядел совсем юным — не старше девятнадцати.

— Можно поговорить со старшим офицером?

— По какому делу, сэр?

— Я буду говорить только со старшим офицером.

— Разумеется, сэр, но о чем?

— Не могу сказать. Позовите своего начальника.

Молодой человек внимательно посмотрел на русского: нет, такого не переспоришь. И вызвал сержанта.

— Слушаю вас, сэр, — сказал тот, — Так в чем дело?

— Я русский дипломат, хочу получить в вашей стране политическое убежище. Прошу вас связаться с министерством иностранных дел.

Сержант поскреб в затылке.

— А леди?

— Это моя жена.

— Министерство иностранных дел, вы сказали?

— Да, да.

Сержант повернулся к юному констеблю:

— Проводи леди и джентльмена в соседнюю комнату и приготовь чай.

Он повернулся к Котову:

— Вам с сахаром или без?

 

Глава 2

 

— Неужели снова гость нежеланный пожаловал, черт бы его побрал? спросил генеральный директор.

— Боюсь, что так.

Генеральный директор вздохнул. От этих незапланированных перебежчиков хорошего не жди. Те, кто являются с другой стороны с чем-то стоящим, всегда оповещают о себе задолго до того дня, как совершают побег. Месяцами, а то и годами передают информацию, как бы выказывая свои добрые намерения. Только когда над таким сгущаются тучи или он узнает нечто очень значительное, что к тому же подлежит длительной проверке, ему дают "добро". Нежданные же гости всегда вызывают подозрение. Часто это весьма неуравновешенные субъекты. А то и вовсе засланные чужой разведкой. Словом, как мрачно отозвался о них генеральный директор, "дырка в голове".

Быстрый переход