Изменить размер шрифта - +
С Амаранты медленно сползла какая-то книга и, шелестя, шлепнулась об пол. Романист поднял книгу, раскрыл ее, взглянул и побледнел. Это была не какая-то и отнюдь не какая-нибудь книга, а его последний роман, напечатанный на средства графа дон Барабанта-Алимонда, – роман «Колесование в Санкт-Московске сорока четырех двадцатиженцев», роман, как видите, из русской, значит, самой интересной жизни – и вдруг…

 

– Она уснула, читая мой роман!?! – прошептал Зинзага. – Какое неуважение к изданию графа Барабанта-Алимонда и к трудам Альфонсо Зинзаги, давшего ей славное имя Зинзаги!

 

– Женщина! – гаркнул Зинзага во всё свое португальское горло и стукнул кулаком о край кушетки.

 

Амаранта глубоко вздохнула, открыла свои черные глаза и улыбнулась.

 

– Это ты, Альфонсо? – сказала она, протягивая руки.

 

– Да, это я!.. Ты спишь? Ты… спишь?.. – забормотал Альфонсо, садясь на дрябло-хилый стул. – Что ты делала перед тем, как уснула?

 

– Ходила к матери просить денег.

 

– А потом?

 

– Читала твой роман.

 

– И уснула? Говори! И уснула?

 

– И уснула… Ну, чего сердишься, Альфонсо?

 

– Я не сержусь, но мне кажется оскорбительным, что ты так легкомысленно относишься к тому, что если еще и не дало, то даст мне славу! Ты уснула, потому что читала мой роман! Я так понимаю этот сон!

 

– Полно, Альфонсо! Твой роман я читала с большим наслаждением… Я приковалась к твоему роману. Я… я… Меня особенно поразила сцена, где молодой писатель, Альфонсо Зензега, застреливается из пистолета…

 

– Эта сцена не из этого романа, а из «Тысячи огней»!

 

– Да? Так какая же сцена поразила меня в этом романе? Ах, да… Я плакала на том месте, где русский маркиз Иван Ивановитш бросается из ее окна в реку… реку… Волгу.

 

– Ааааа… Гм!

 

– И утопает, благословляя виконтессу Ксению Петровну… Я была поражена…

 

– Почему же ты уснула, если была поражена?

 

– Мне так хотелось спать! Я ведь всю ночь прошлую не спала. Всю ночь напролет ты был так мил, что читал мне свой новый, хороший роман, а удовольствие слушать тебя я не могла променять на сон…

 

– Аааа… Гм… Понимаю! Дай мне есть!

 

– А разве ты еще не обедал?

 

– Нет.

 

– Ты же, уходя утром, сказал мне, что будешь сегодня обедать у редактора «Лиссабонских губернских ведомостей»?

 

– Да, я полагал, что мое стихотворение будет помещено в этих «Ведомостях», чтобы чёрт их взял!

 

– Неужели же не помещено?

 

– Нет…

 

– Это несчастие! С тех пор, как я стала твоей, я всей душой ненавижу редакторов! И ты голоден?

 

– Голоден.

 

– Бедняжка Альфонсо! И денег у тебя нет?

 

– Гм… Что за вопрос?! Ничего нет поесть?

 

– Нет, мой друг! Мать меня только покормила, а денег мне не дала.

 

– Гм…

 

Стул затрещал.

Быстрый переход