Изменить размер шрифта - +
Барран мог справедливо гордиться и своими кофейными плантациями. Осмотрели также луга, на которых гидравлическая сеть поддерживала свежесть и влагу, плантации алоэ, хлопчатника, маниока, табачные плантации, картофельные поля и фруктовые сады богатого владельца.

На всех полях и плантациях Баррана работали вольнонаемные слуги, хозяин обращался с ними так хорошо, что они скорее согласились бы быть навсегда его крепостными, чем покинуть Роз-Круа.

Двадцатого августа путешественники отправились на маленьком пароходике из Пуэнт-а-Питра в Бас-Тер, чтобы осмотреть и эту часть Гваделупы.

Важный в политическом отношении, Бас-Тер считается, однако, третьестепенным городом Гваделупы. Бас-Тер удивительно красив по своему местоположению, хотя Анри Барран и не хотел с этим согласиться. Здания города расположены амфитеатром по склону холмов; всюду роскошная растительность; загородные виллы утопают в зелени; в воздухе чувствуется морская прохлада. Сам Анри Барран остался в Роз-Круа, но Луи Клодион хорошо знал местность и мог показать товарищам все, что есть достопримечательного в Бас-Тере: замечательный ботанический сад, санаторий Жакоб и прочее.

Четыре дня провели пассажиры на Гваделупе, совершая прогулки и поездки по острову. Барран все это время угощал их лукулловыми обедами. Но пора было пускаться в дальнейший путь, на Мартинику, где, может быть, их ожидает не менее сердечный и радушный прием.

Говорить в присутствии Баррана о Мартинике — значило сердить его. Еще накануне отъезда он сказал Паттерсону:

— Представьте, что французское правительство оказывает Мартинике некоторое предпочтение. Это меня бесит!

— Чем же выражается это предпочтение? — спросил мистер Паттерсон.

— Ах! Да хоть бы тем, что французские заатлантические пароходы останавливаются в Фор-де-Франс, тогда как они, естественно, должны были бы приходить в порт Пуэнт-а-Питр!..

— В самом деле. Но жители Гваделупы могут заявить?..

— Заявить! — вскричал плантатор. — А кто возьмется заявить?

— Разве у вас нет представителя во французском парламенте?

— Есть, сенатор и два депутата, — отвечал Барран, — они делают что только могут в интересах колонии!

— Это их обязанность! — одобрил наставник.

Вечером двадцать первого августа Анри Барран проводил своих гостей до «Резвого». Он поцеловал племянника, простился со всеми его товарищами, потом вдруг спросил:

— А что если бы вы махнули рукой на Мартинику и остались погостить еще недельку в Гваделупе?

— А как же мой остров-то? — воскликнул Тони Рено.

— Ну, мой милый, остров твой не уйдет, увидишь его и в другой раз!

— Очень вам благодарны, мсье Барран, — вступился Паттерсон, — вы очень, очень добры, но мы должны следовать предписаниям мисс Китлен Сеймур!

— Ну, с Богом! Езжайте на Мартинику, друзья мои! — сказал Барран. — Только остерегайтесь змей, которыми кишит остров. Говорят, что это англичане занесли их туда перед тем, как сдали остров французам!

— Не может быть! — ужаснулся наставник. — Ни за что не поверю, чтобы мои соотечественники были способны на такой поступок!

— Я привожу слова историка, — отвечал плантатор. — Если вас там ужалит змея, мистер Паттерсон, так и знайте, что она британская…

— Британская или какая иная, — заметил Луи Клодион, — мы будем их остерегаться, дядя!

— Да, скажите-ка, каков ваш капитан? — спросил Барран уже перед тем, как уходить.

— Отличный, — отвечал Паттерсон.

Быстрый переход