Разве господь, за которым будущее, благоразумно не воспрепятствовал то-му, чтобы все шло только по воле Иакова и чтобы он был плодовит в одной лишь Рахили? Разве он не умножил его вопреки его воле хитростью Лавана и разве все они, в том числе сыновья не-любимых, не были плодами благословения и носителями необозримого? Иаков прекрасно пони-мал, что избранье им Иосифа есть неуемно-своенравное и глубоко личное пристрастие, которому достаточно было, из-за своих последствий, прийти во вредное противоречие с неопределенно да-лекими замыслами бога, чтобы оказаться преступной заносчивостью. А так оно, кажется, и полу-чалось: ибо хотя непосредственным поводом к разрыву была глупость Иосифа, на которого Иаков за это горько сетовал, он сознавал, что именно он, Иаков, и никто другой, в ответе за эту глупость перед богом и перед людьми. Споря с Иосифом, он спорил с самим собой. Если случилась беда, то мальчик был только средством, а виною всему было любящее сердце Иакова. Что толку было скрывать это от себя? Бог это знал, а от бога не скроешься. Уважать правду – таково было насле-дие Авраама, а это означало только одно – не закрывать глаза на то, что известно богу.
Таковы были раздумья, занимавшие Иакова в послеуборочную пору и определившие его решенья. Его сердце учинило зло; он должен был заставить себя сделать изнеженный предмет своей слабости, который был средством к недоброму, также и средством возмещенья ущерба, предъявив к нему для этого кое-какие требованья и обойдясь с ним, чтобы наказать и его и соб-ственное сердце, – посуровее. Поэтому, увидев издали мальчика, он окликнул его довольно резко:
– Иосиф!
– Вот я! – отвечал тот и подошел сразу. Он был рад, что его позвали, так как после ухода братьев отец мало с ним говорил, а от той последней встречи и у него, глупца, осталась полная предчувствий неловкость.
– Послушай, – сказал Иаков, по каким-то причинам напустив на себя рассеянность, задум-чиво моргая глазами и собирая бороду в горсть, – если я не ошибаюсь, то все твои старшие братья пасут сейчас скот в долине Шекема?
– Да, – отвечал Иосиф, – я тоже это припоминаю, и если память меня не обманывает, они собирались все вместе податься к Шекему, чтобы ходить там за твоими стадами, что там пасутся, ибо луга там куда как тучны, а эта долина уже непоместительна для твоего скота.
– Да, так оно и есть, – подтвердил Иаков, – и позвал я тебя вот зачем. Я не получаю вестей от сыновей Лии и ничего не знаю о сыновьях служанок. Мне неизвестно, как там идут дела, помогло ли благословение Ицхака летнему окоту или же мои стада разоряют пуча и гниль в печени. Я не знаю, как там живут мои дети, братья твои, мирно ли пасут они скот в округе, где некогда, помнится, разыгрывались тягостные истории. Это меня беспокоит, и из-за этого-то беспокойства я и решил послать тебя к ним, чтобы ты передал им привет от меня.
– Вот я! – воскликнул Иосиф снова. Он сверкнул перед отцом белыми зубами и в знак пол-ной своей готовности ударил, почти подпрыгнув, пятками оземь.
– По моим расчетам, – продолжал Иаков, – тебе идет уже восемнадцатый год, и пора уже обойтись с тобой посуровее и проверить, насколько ты возмужал. Поэтому я и решил послать тебя в эту поездку, отпустив от себя ненадолго к братьям, чтобы ты расспросил их обо всем, чего я не знаю, и, вернувшись ко мне с божьей помощью дней через девять-десять, все рассказал мне.
– Но ведь вот же я! – восхитился Иосиф. – Замыслы отца, милого моего господина, – это зо-лото и серебро! Я совершу путешествие по стране, я навещу братьев и послежу за порядком в до-лине Шекема, это же сущее удовольствие! Ничего лучшего я и сам не пожелал бы себе!
– Ты не должен, – сказал Иаков, – следить за тем, чтобы у твоих братьев все было в порядке. Они достаточно взрослые люди, чтобы самим следить за порядком, и для этого им не нужно дитя. |