Как ни были малочувствительны эти полудикие люди, бескорыстие Сиприена не могло не тронуть их, и они стали громко аплодировать ему. Алиса, стоя возле отца с потупленными глазами, с сильно бьющимся сердцем, одна только из всего собрания не была удивлена предложением молодого инженера. Несчастный фермер, еще не оправившийся от постигшего его тяжелого удара, теперь поднял голову. Зная хорошо Сиприена, он понимал, что, отдавая за него свою дочь, он обеспечит ее будущность и счастье; но тем не менее он не подал даже виду, что не имеет более препятствий к этому браку.
Сиприен, теперь сконфуженный публичным шагом, в который вовлекла его горячая любовь к Алисе, почувствовал его неуместность и упрекал себя за то, что не мог сдержаться.
В эту минуту общего смятения Якоб Вандергарт, подойдя к фермеру, заговорил вновь.
— Джон Уоткинс, — сказал он ему, — я не хочу злоупотреблять одержанной мной победой, и я не из тех людей, которые топчут сраженного врага! Если я добивался своих прав, то делал это только потому, что каждый человек должен желать, чтобы его права были признаны всеми. Но я по опыту знаю, что право иногда граничит с несправедливостью, и я не хочу, чтобы невиновные страдали из-за меня за чужие проступки. Я одинок, и конец мой близок. На что мне такое богатство, если мне не с кем будет его разделить? Джон Уоткинс, если вы согласитесь соединить этих детей браком, я буду просить их принять от меня в подарок «Южную Звезду», которая мне ни на что не нужна. Я, кроме того, обязуюсь сделать их наследниками всего моего состояния и таким образом исправить по возможности то невольное зло, которое я причинил вашей очаровательной дочери.
При этих словах Якоба Вандергарта слушатели пришли в движение, которое во время заседаний парламента носит название «выражение живого интереса и сочувствия». Все взгляды устремились на Джона Уоткинса. Глаза фермера мгновенно наполнились слезами.
— Якоб Вандергарт! — воскликнул он, будучи не в силах долее сдерживать свои чувства. — Вы отличный человек, и вы мстите за зло, которое я причинил вам, делая добро обоим моим детям.
Алиса и Сиприен молчали, но глаза их говорили красноречивее слов.
Старик протянул руку своему прежнему врагу, и тот горячо пожал ее. Джон Уоткинс совершенно преобразился, и обыкновенно злое и неприятное лицо его сделалось вдруг добрым и симпатичным.
В зале за это время стало невыносимо душно. Напрасно открыли все окна и двери — жара все усиливалась, не ощущалось ни малейшего дуновения ветерка. По всему было видно, что приближалась гроза с проливным дождем, — гроза, которая в Южной Африке походит на заговор всех стихий природы, все ждали ее с нетерпением.
Вдруг зеленоватая молния озарила лица всех сидевших в зале и раздался оглушительный удар грома. Сильный порыв ветра, ворвавшийся в комнату, мгновенно погасил все свечи, и наконец с неба полились целые потоки дождя.
— Слышали вы тотчас же после удара грома какой-то треск? — спросил присутствующих Томас Стил, после того как окна были поспешно закрыты и зажжены свечи.
Глаза всех, точно по инстинкту, обратились на «Южную Звезду»…
Бриллиант исчез.
А между тем стеклянная клеточка его была цела и стояла все на том же месте; было очевидно, что никто не дотрагивался до нее.
Это казалось чудом.
Быстро наклонившись к стеклянному футляру, Сиприен увидел на дне его какую-то сероватую пыль; он не мог удержаться от крика изумления.
— «Южная Звезда» лопнула! — сказал он.
Всякому известно, что грикаландские алмазы имеют один очень большой порок: они лопаются по необъяснимой причине, и этот недостаток скрывают потому, что он может сильно понизить ценность этих алмазов.
Явление это заинтересовало Сиприена гораздо больше, чем потеря самого бриллианта. |