Саму Бренну Cumann Na Mbann подключила к операции несколько месяцев назад — значит этот чертов оранжист еще раньше сообразил, что католическое большинство — впервые за последние несколько веков католики составили большую часть населения — отдаст большинство мест в парламенте Шинн Фейн. И не только сообразил, но и разработал план отмщения, принося в жертву всех и вся, только бы не видеть Северную Ирландию католической.
Хотя, с другой стороны, чего еще могла она ожидать от машины оранжистского террора?
И ведь у Бренны не было ни малейшего представления о том, как остановить его.
Мягко, давая Бренне возможность собраться с расстроенными мыслями, Моргана повторила свой вопрос:
— Скажи: ты и твой враг — единственные души, что пришли к нам из этого твоего мира?
Бренне пришлось напрячь всю свою волю для ответа.
— Мне кажется, вряд ли. По меньшей мере еще один должен появиться. Воин, который полагает, что я его враг. Хуже того, он уверен, что Седрик Беннинг, сумасшедший убийца, — его союзник.
— Расскажи мне об этом воине, Бренна МакИген. — Голос Морганы звучал спокойно, рассудительно.
Как объяснить ей, что такое С.А.С.? Находись она сейчас в своем теле, она набрала бы в грудь побольше воздуха.
— Его и многих ему подобных послали на мою родину для поддержания мира. Только ничего у них не вышло, — добавила она с горечью, — потому что мы, ирландцы, имеем долгую память, и не забываем зло, и не прощаем его. Я всего-то раз его видела, но у меня сложилось впечатление, что он честен, умен и ответственно относится к своей работе. Он офицер, он умеет командовать людьми — надежный союзник и опасный враг.
Моргана кивнула — ошеломленной Бренне показалось, будто кто-то чужой без спроса двигает ее телом.
— Как его зовут — человека, которого мы должны сделать своим союзником?
Бренна даже улыбнулась — с такой спокойной уверенностью произнесла этот вопрос ее собеседница.
— Тревор Стирлинг. Капитан С.А.С… ну, Специальной авиаслужбы… — Она ощутила вполне понятное замешательство Морганы и поспешно пояснила: — Это такая группа отборных, специально подготовленных воинов.
— Ага. Это как раз то, что нам нужно.
Несмотря на всю серьезность своего положения, Бренна ощутила, что улыбается во весь рот. Потом попыталась сесть, чтобы осмотреться по сторонам: в помещении было темно как в сердце оранжиста. Это удалось ей только с третьей попытки — тело плохо повиновалось ей. По спине рассыпалась водопадом тяжелая грива длинных распущенных волос. Одежда показалась ей холщовой. На шее она нащупала тяжелую ленту холодного металла, концы которой сходились у ложбинки между ключицами. Ни хотя бы чуть выделяющегося в темноте силуэта окна, ни одного луча света сквозь дверную щель она не видела. Новая мысль пришла Бренне в голову, от которой она едва не поперхнулась. Может, хозяйка тела слепа? В ответ в голове ее прозвучал негромкий смешок Морганы, а потом та взяла на себя контроль над руками, заставив их пошарить по деревянной поверхности — наверное, это был невысокий стол. Пальцы нащупали два небольших твердых предмета и подобрали их. Бренна старалась не вмешиваться в процесс.
Привычным движением руки под контролем Морганы ударили предметы друг о друга. В темноте сверкнули искры, и на мгновение Бренна испытала чувство огромного облегчение: по крайней мере она была не слепа. Она высекла еще сноп искр, и на этот раз несколько их упали в какое-то сухое вещество, в котором с треском разгорелись красные огоньки. Она осторожно подула на трут — комок высушенного моха в глиняном сосуде, — и огонь разгорелся маленьким, но ровным пламенем. Она нашла взглядом наполненную маслом лампаду из грубо обожженной глины — казалось, ее только что вынули из какого-то археологического раскопа. |