Книги Проза Робер Мерль За стеклом страница 192

Изменить размер шрифта - +
Объективно, либеральный проф – это старик, который примазывается к движению, чтобы направить бунт молодежи по реформистскому пути. Если проф‑либерал вступает в борьбу с профами‑реаками, то совсем не потому, что он ставит перед собой революционные цели, а потому, что реаки – кретины, которые не понимают, что буржуазный университет, если он не хочет погибнуть, должен быть перестроен. Короче, либеральный проф и, если хочешь, даже проф‑гошист не может не находиться – уже в силу того, что он проф, – внутри самой системы, все усилия его направлены на то, чтобы улучшить ее работу. В то время, как мы, дурында, мы находимся вне системы, мы стремимся ее парализовать. Возьми, к примеру, твоего кумира – Фременкура.

– Да он уже вовсе не мой кумир, – сказала Жозетт, тряся косичками.

– Ну был им, – сурово продолжал Симон. – Заметь, я согласен, что Фременкур не дурак и что он обладает известным даром убеждения, но как использует он этот дар? Примо, для установления между собой и студентами отношений, которые ему выгодны и строятся на восхищении студентов профом, то есть именно тех отношений, которые мы хотим разрушить; и, секундо, для того, чтобы убедить тебя не действовать. Иными словами, он, если даже идеологически против существующего строя, на деле проституирует собственную диалектику, чтобы укрепить status quo. Твой Фременкур, дурында, мелкая‑премелкая интеллектуальная проститутка.

– Вот здорово, – сказала Жозетт, – чтоб мне лопнуть, если я ему не повторю этого завтра по телефону.

Симон посмотрел на нее с сомнением:

– Он тебя срежет в июне на экзаменах.

– Ну что ты, Фременкур не такой человек!

Симон пожал плечами и с горечью сказал:

– Видишь, ты все еще им восхищаешься.

– Да нет, – сказала Жозетт, уставясь ему в глаза своими неподвижными блестящими глазами. – Завтра я позвоню ему: «Господин Фременкур, это Жозетт Лашо. Господин Фременкур, я забыла вчера вам сказать одну вещь: вы мелкая‑премелкая интеллектуальная проститутка» – и повешу трубку. – Она нервно рассмеялась, не отрывая своих чернильно‑черных глаз от Симона. Но Симон уже не обращал на нее внимания, он глядел куда‑то в пространство и казался недовольным и удрученным.

Пока еще никто не предложил разойтись, но после появления Ксавье Ланглада как бы само собой разумелось, что оккупация башни достигла цели и может быть прекращена. Впрочем, было уже заметно, что заседание подходит к концу. Не было ни организованных дебатов, ни председателя, не было даже собрания, как такового, в зале стоял гул отдельных разговоров, не имеющих отношения к политике. Чувствовалась та расслабленность, то веселье, то легкомысленное оживление, которое всегда следует за слишком долгим и напряженным вниманием. Одни обмякли, сонно развалились в креслах. Другие, напротив, вскакивали, потягивались, зевали, нервно кружили по залу, и, поскольку никто уже не просил слова, да и не было председателя, который мог бы это слово предоставить, все ждали сами не зная чего. Время словно остановилось, наступили пустые часы, каких бывает немало в повседневной жизни (но анархисты как раз страстно стремились с этим покончить). Зал Совета напоминал вокзальный зал ожидания, где пассажиры провели ночь, – спертый воздух, запах пота от неснятой одежды, пустые бутылки, крошки и корки хлеба под столом. Слышались раздраженные вопросы:

– Ну, что дальше?

– Чего мы здесь торчим?

– Что происходит?

– Уходим мы или нет, черт побери?

Ребята злились, то там, то тут вспыхивали споры, которые обрывались бранью или презрительным пожатием плеч, ни у кого уже не было сил продолжать дискуссию. Внезапно чернявый вновь появился на своем, то есть Граппена, месте. Он был преисполнен сознанием своей власти, жесты его стали увереннее, манеры решительнее.

Быстрый переход