Сам того не заметив, Кикаха заснул, но посреди ночи внезапно проснулся. Ему почудилось, что кто‑то проник в комнату, и он молниеносно выхватил нож, лежавший под простыней. Глаза тревожно осматривали комнату, озаренную светом неоновых реклам, проникавшим сквозь жалюзи. Не заметив ничего подозрительного, он медленно встал, стараясь, чтобы кровать не заскрипела, и быстро и осторожно осмотрел номер, заглянул в ванную и даже в стенной шкаф. Окна и двери были закрыты и заперты изнутри. Небольшая этажерка, придвинутая к двери, стояла на прежнем месте. Под кроватью тоже никого не оказалось.
Кикаха решил, что его нервная система на сей раз дала осечку. Впрочем, ничего удивительного – даже во сне он чувствовал себя идущим по натянутой проволоке и где‑то в глубине души бессознательно ожидал падения.
Но нет, его разбудило нечто большее, чем скрип натянутых нервов.
Перед тем как проснуться; он видел какой‑то сон. Но о чем?
Он никак не мог ухватить его за хвост и вытащить из подсознания. Сжимая в руке нож, Кикаха бродил по комнате, пытаясь воссоздать момент, предшествовавший пробуждению. Минут через десять он сдался, вернулся в постель, но заснуть уже не мог. Встав и одевшись, Кикаха нежно разбудил Анану. Почувствовав легкое прикосновение к лицу, она вскочила с постели и занесла нож для удара. Он на всякий случай отступил на шаг.
– Все в порядке, милая. Я просто хотел предупредить, что ухожу посмотреть на дом Кэмбринга. Мне что‑то не спится, и я чувствую себя так, будто должен выполнить неотложное дело. Это чувство появилось еще вечером, но я не обращал на него внимания.
Он не стал говорить ей о том, что подобное предчувствие возникало у него только перед самыми серьезными и роковыми неприятностями.
– Я пойду с тобой.
– В этом нет необходимости. Я ценю твое предложение, но лучше оставайся в постели и спи. Обещаю не делать глупостей. Я просто покручусь вокруг дома, и все. Тебе не надо ни о чем беспокоиться.
– Ну хорошо, – полусонно ответила Анана. Она полностью доверяла его чутью и умению постоять за себя. – Поцелуй меня еще разок и иди. Я рада, что ты такой заботливый.
Никого не заметив в вестибюле и около гостиницы, Кикаха направился в сторону бульвара. Мимо изредка проносились машины. Реактивный самолет заходил на посадку в международный аэропорт, и, несмотря на то что его огни мигали в нескольких милях к юго‑востоку, монотонный рев звучал прямо над головой. Понадеявшись, что поблизости нет полицейских машин, Кикаха перешел на бег. Из статьи в газете он понял, что человек, вышедший на ночные улицы, тут же вызывал подозрение полиции – тем более если это происходило в респектабельном районе.
Кикаха мог взять такси и доехать почти до места, но он предпочел добираться на своих двоих. Его тело томилось без физических нагрузок, и Кикаха чувствовал, что, если их пребывание в городе затянется, он может потерять форму и стать таким же рыхлым, как и все вокруг.
С заходом солнца исчез и смог. По крайней мере, глаза больше не слезились. Однако, пробежав восемь кварталов, Кикаха начал задыхаться. Очевидно, воздух наполняли невидимые глазу ядовитые окислы. Или он сдавал быстрее, чем считал возможным.
Судя по карте, от гостиницы до дома Кэмбринга было около трех с половиной миль – с учетом всех поворотов и зигзагов, которые вынужден делать человек в городе.
Свернув на Римпо, Кикаха оказался в районе старых особняков. Дома выглядели так, словно когда‑то здесь жили очень богатые люди. Потом, по‑видимому, что‑то изменилось – многие участки и строения пришли в негодность, а остальные были переделаны в многоквартирные дома. Но определенное количество особняков по‑прежнему поддерживалось в хорошем состоянии.
Дом Кэмбринга представлял собой трехэтажное деревянное здание, построенное в начале века кем‑то из тех, кто тяготел к богатой архитектуре Среднего Запада. |