Изменить размер шрифта - +
Типичная месть для демонов. Так что там с близкой роднёй?

  Адептка заверила, что никто ни в какие конфликты с демонами не вступал, а у неё тоже разыгралась фантазия на тему баллады, исполненной в 'Бравом петухе'.

  - Это не фантазия, а интуиция, - возразил Шардаш, подул на ложку и попробовал морошку. Мериам невольно улыбнулась, заметив, как он цокнул языком от удовольствия. - Сами посудите: кто стал бы прятать перстень на чердаке? Передал бы его заказчику - и всё. И их два, два перстня. Второй у того демона. Спрашивается: зачем ему ещё один? Уничтожить? Смешно! Нет, ловушка чистой воды. Только демон одного не учёл: рассеянности девушек.

  - Но почему тогда обвиняют вас? Почему меня не убили и не свалили на вас?

  - Пытались же, Ики, - напомнил профессор. - Я все ваши воспоминания за последние месяцы видел. Тоже убийца ведь - а по виду и не скажешь. Троих полукровок проклятием одарила. На мне-то всего две смерти.

  Мериам потупилась, попробовала объяснить, но Шардаш отмахнулся, сцедил отвар из морошки в кружку и направился с ним к кровати. Пояснив, что адептка сама пить временно не может, профессор предупредив, что горячо, и влил напиток в рот Мериам. Налив себе точно такую же кружку, Шардаш осушил её и погасил огонь. Мериам услышала шелест одежды, а затем различила тень возле постели. Сжавшись, адептка задержала дыхание и практически сразу ощутила чужое тело под боком. Отчаянно заворочавшись, Мериам застонала: давали о себе знать раны.

  - Не дурите, право слово! Не собираюсь я на полу спать. Опять-таки запах ещё одного оборотня лишним не будет. Нарвётесь на кого-то, жизнь сохранит. Как бы вас аккуратнее-то? Ну и воняет этот жир!

  Шардаш пару раз чихнул и разрушил кокон одеяла.

  - Я не одета! - пискнула Мериам, отодвигаясь к самому краю. Больно - не больно, а деваться некуда.

  - Взаимно. Единственная оставшаяся чистая рубашка на вас.

  Адептка сглотнула. Что там ещё можно было снять, потому что что-то явно снимали? Ответ напрашивался сам собой и выразился в жалобном:

  - Не надо!

  Шардаш расхохотался и, ухватив Мериам поперёк талии, притянул к себе.

  - Так вы это поняли под упоминанием об аккуратности и запахе? У вас навязчивая идея, Ики, с этим надо бороться.

  Адептка напряглась, сознавая, что в половине предположений права: её голые ноги касались вовсе не ткани. Оставалось надеяться, что у профессора оставалась лишняя пара нижнего белья, и он его надел. Хватит того, что рубашка задралась, и пальцы Шардаша лежали на её коже. Сейчас сползут вниз, и Мериам не отобьётся.

  - Запах, Ики, - напомнил Шардаш. - Потерпите немного, скоро руки уберу. Хотите ускорить процесс - не отстраняйтесь, а, наоборот, прижмитесь. Голову запрокиньте, чтобы и волосы...

  - Штаны наденьте, тогда поверю, - адептка извернулась и лягнула профессора.

  - Хм, а почему вы так уверены, что их на мне нет? - лукаво поинтересовался Шардаш.

  Мериам стыдливо умолкла и сдалась. И вправду она поставила себя в неловкое положение. Шардаш между тем ощупал синяки - следы падения при бегстве из экипажа, чуть надавил на них и, убедившись, что адептке не больно, одёрнул на ней рубашку. Пальцы профессора коснулись шеи Мериам, распутали волосы. После Шардаш отодвинулся. Теперь он едва касался адептки. Профессор заверил, что теперь запах сильный, Мериам могла не опасаться нападений.

  - Если замёрзните, не стесняйтесь, а грейтесь. Упрямство в здешних краях может дорого стоить.

  Адептка полежала немного, а потом призналась, что ей холодно. Шардаш сделал вид, что не слышал, хотя Мериам точно знала, что он не спит. Она повторила громче, скороговоркой добавила: 'Может, вы.

Быстрый переход