— Один может быть, — заметил Каспиан. Он провел тетрарха по оборонительной платформе к участку стены, который был мокрым от крови. Вокруг стояли Ультрадесантники, склонив головы.
На дорожке лежало изломанное тело Вулкана, окруженное большим пятном крови.
— В душах наших братьев Саламандр, — сказал Каспиан, — Вулкан был живым. Но это уже не так.
Долор собрался ответить, когда сработали датчики жизнедеятельности каждого воина поблизости, включая его собственный. Они были настроены на максимальный уровень еще до наступления темноты в надежде найти Ночного Призрака.
В пяти метрах от них возник совершенно новый сигнал.
— Великая Терра! — воскликнул Каспиан.
Лежавший в луже крови Вулкан сел. Он уставился на них глазами, похожими на красные солнечные ядра.
— Милорд, — обратился Долор, шагнув. — Мой почтенный лорд Вулкан, мы…
Вулкан проигнорировал его и поднялся. Он сделал несколько глубоких вдохов, словно принюхиваясь, и пристально посмотрел на яркое пламя, пылающее в квартале Сокровищницы.
— Милорд, — не отступал Долор, — вы поговорите с нами? Расскажите, где были, что с вами произошло, и как попали к нам? Милорд, я…
Вулкан не оглянулся. Он вскочил на вал стены Эгиды, раскинул руки и прыгнул.
Величественный примарх падал подобно ныряльщику головой вниз в темно-зеленый парк под Каструмом.
20
НА ОДНОЙ СТОРОНЕ
— Убей во тьме и тебя назовут чудовищем;
Убей при свете звезд и провозгласят богом.
Они быстро шли по подсистеме округа Страйко через древнюю, но хорошо сохранившуюся сеть коллекторов, водоотводов и ливневых стоков, которые находились под мощеными улицами и великолепными проспектами. Изредка сквозь сточные решетки на них падали яркие лучи света.
— Почему мы идем? — спросил Джон. Нарек толкал его перед собой, развязав руки, но затянув грязную веревку на шее.
— Ты слышал взрыв.
— Это могло быть что угодно.
— Скажи, что это не так.
— Я ничего не могу сказать вам, Нарек…
— Уважение!
— Я ничего не могу сказать вам, милорд, — повторил тихим голосом Джон Грамматик. — В такой близости от вашего ожерелья, я полностью лишен своих сил. И мне больно.
— Жаль.
— Тогда скажите мне, что вы знаете.
Нарек остановился. Они только вошли в резервуар широкого и круглого в сечении ливнестока. У их ног плескалась темная с едким запахом вода.
— Похоже на падение самолета, недалеко от того места, где я тебя схватил. Туда стянут силы безопасности. Я вполне могу сражаться с Ультрадесантниками, но не со всеми сразу. Поэтому, мы идем.
— Куда?
— Куда я поведу. Пошли.
Джон задумался.
— Вперед! — прошипел Нарек, дернув за веревку. Джон пошатнулся, а шея болезненно дернулась.
— Послушайте, Нарек. Милорд. Я могу принести больше пользы.
Нарек из Слова внимательно посмотрел на него.
— У тебя полно уловок и хитростей, Джон Грамматик… или Керон Себатон… или кем ты еще являешься. Я это понял после нашей встречи на Траорисе.
Джон кивнул.
— Да, чертовски верно.
Он провел указательным пальцем по внутренней части петли, чтобы ослабить ее.
— Если бы я мог сбежать от вас, Нарек, я бы так и сделал. По крайней мере, в этот раз я честен. Вы опасны и не доверяете мне. Вы всегда были на волосок от того, чтобы убить меня. Но это, Нарек из Слова, не самая лучшая ситуация для нас обоих. |