— Вот как? — демонстративно зевая, ответил Холмс. — Скажите на милость.
Кейн мгновенно посерьезнел:
— Должно быть, похищение произошло ночью с пятницы на субботу, мистер Холмс. Иначе почему сейф утром оказался незапертым?
— В самом деле, почему?
— Похоже, сам сэр Артур и открыл сейф и хранилище. Как раз это более всего и рассердило короля, мистер Холмс. Его величеству теперь известны все подробности происшествия, и он вне себя от мысли, что человек, занимающий столь ответственный пост, предал его.
Холмс расслабленно развалился в кресле, опустив веки, словно из последних сил боролся со сном.
— Скорее уж похитителем был сам король Эдуард. Сэр Артур Викарс — один из немногих людей, который никак не мог этого сделать.
Кейн удивленно уставился на него, и мой друг слегка приоткрыл глаза.
— Если вы что-то знаете, мистер Холмс…
— Дорогой мой Кейн, — усмехнулся он в ответ, — что-то знать — это моя профессия. Примерно неделю назад в Бедфордской башне случилось странное происшествие: входная дверь осталась открытой. Суперинтендант попросил меня осторожно понаблюдать за сэром Артуром в его собственном доме на бульваре Сент-Джеймс. Кроме того, я взял за правило тайно сопровождать его по дороге со службы домой. В пятницу вечером я тоже следил за ним. И сэр Артур не лжет, утверждая, что вышел из башни вместе с помощником, а затем отправился в клуб «Килдер-стрит». Он пробыл там не более десяти минут, возможно разбирая свою корреспонденцию. После чего поспешил домой и явился туда к ужину, ровно в восемь часов. Больше он не отлучался из дома до самого утра. А когда пришел на работу, увидел, что дверь сейфа открыта, а сам он пуст.
— И это все? — немного смущенно спросил Кейн.
— Почти. Чуть позже десяти вечера в дом впустили женщину, судя по одежде — служанку. Ее имя Молли Мэлони. Хотя иногда она представляется как Молли Робинсон. У нее довольно своеобразная репутация. Однако к этому моменту свет в кабинете уже погас, как всегда и случалось в одно и то же время. Другими словами, сэр Артур проверил, на месте ли запасные ключи от сейфа и хранилища. Со своими собственными ключами он не расставался никогда. Впрочем, даже если эта женщина забрала второй комплект, ни она, ни кто-либо другой не покидали дом до следующего утра.
Кейн задумчиво взглянул на Холмса.
— Стало быть, мистер Холмс, ограбление не могло произойти в пятницу ночью. Ведь все ключи были на месте. Вероятно, про пятницу можно вообще забыть.
— Напротив, мистер Кейн. Именно в это время были украдены орденские регалии. Я удивлен, что вы до сих пор этого не поняли.
Шерлок Холмс обладал уникальной способностью выводить коллег из себя подобными парадоксами. Драгоценности, утверждал он, похитили именно в пятницу ночью, и по его же словам выходило, что ключи, необходимые для вскрытия хранилища, тогда были недоступны для вора. Я не удивился, когда старший инспектор попрощался с нами недовольным тоном.
Холмс, казалось, потерял всякий интерес к делу. А на следующий день признался:
— Думаю, пора возвращаться в Лондон, мой дорогой друг. Откровенно говоря, Дублин начал меня утомлять, и, похоже, я здесь ничего уже не добьюсь.
Это было настолько не в его характере — бросить расследование, да еще столь важное, — что я не мог не спросить, хорошо ли он себя чувствует.
— Лучше, чем когда-либо, Ватсон. Тем не менее я собираюсь вернуться. А вы, разумеется, должны остаться и действовать в полном соответствии с моими указаниями.
— Но драгоценности? Они пропали навсегда или нет?
— Как знать, — ответил он, неопределенно пожав плечами. |