Изменить размер шрифта - +
Что его клинки даже могли говорить со своим носителем. Легенда конечно, но она всегда мне нравилась. Наверно, я потому и стал оружейником, что мечтал достигнуть такого же мастерства.

— Думаю, ты превзошёл своего предка, — тихо ответил Тувун. — Создать оружие, смертельное для богов, это не шутка. Ты всех нас спас, Рой. Всех демонов. Они потому и боялись тебя и твоих клинков, что знали: с таким оружием мы можем уничтожить их.

— Ты же слышал, Ковсанбаньши умудрился испохабить даже это, — горько усмехнулся Рой. — От моей славы оружейника не осталось даже воспоминания. Демоны, как и люди, быстро забывают чужую удачу, но всегда стараются помнить о падении.

— Ты не очень высокого мнения о сородичах, — заметил Тувун.

— Я предпочитаю находить в других что-то приятное, а не разочаровываться в них, — пожал плечами Рой.

— Это как? — не понял Тувун.

— Просто. Я не оцениваю новых знакомых. Для меня это просто существо с оценкой ноль. И по мере нашего общения я начинаю ставить им оценки либо со знаком плюс, либо со знаком минус. В конечном итоге у меня складывается определённое мнение о том, с кем я общаюсь.

— Как-то это всё слишком сложно, — задумчиво протянул Тувун.

Но ответить Рой не успел. Рядом с его левой щекой возник сияющий феникс, и Рой, оглянувшись на приятеля, грустно кивнул:

— Пора, друг. Костёр уже сложен.

Кентавр молча кивнул, выразительно покосившись на саркофаг.

— Я сам. Жди меня на улице, — бросил Рой.

Как только тяжёлые шаги кентавра стихли, он подошёл к саркофагу и, раскинув над ним руки, принялся нараспев читать заклинание. Когда голова брага была возвращена, необходимость в охранном заклятии отпала. Сняв все заклинания, Рой применил заклятие левитации и поднялся во двор, силой мысли неся перед собой тело брата.

Опустив его на старательно сложенную поленницу, Рой отступил назад и, помолчав, резким движением руки разжёг дрова. Поленница, облитая маслом, полыхнула, и пламя загудело так, что кентавр попятился, вполне справедливо опасаясь за собственную шкуру. Жар от костра был такой, что у растущей рядом ивы скрутились листочки.

Друзья стояли у костра до тех пор, пока он не прогорел. Дождавшись, когда угли подёрнутся пеплом, Рой вспомнил, что не успел приготовить урну для праха. Но тут, словно в ответ на его мысли, у склепа появились Девор и Лунная. Подойдя к Рою, шестирукий молча сунул ему в руки изящную фарфоровую урну с откидывающейся крышкой, расписанную синими аистами, взлетающими над озером. На снежно-белой крышке свернулся синий дракон.

Держа в руках это произведение искусства, одновременно такое хрупкое и такое твёрдое, Рой взглянул на Девора, не зная, что сказать. Смущённо пожав плечами, шестирукий вздохнул и, бросив быстрый взгляд на дочь, тихо проворчал:

— Я давно уже приготовил две таких. Только рисунок разный. Как знал, что пригодятся.

— Но ведь я пытался скрыть… — растерялся Рой.

— Знаю. Но она каким-то образом умудрилась пронюхать об этом, — ответил Девор, кивая на дочь.

— Хотелось бы знать, как? — повернулся к ней Рой.

— Я всегда умела слышать эманации погибшего. Будь это бог или демон. В том костре таких эманаций не было, — смущённо пояснила Лунная.

Рассеянно покачав головой, Рой вернулся к прогоревшему костру и, собрав прах брата в урну, отнёс её в склеп. Запечатав вход, он вернулся к гостям. Сейчас, когда все долги были отданы, можно было вспомнить о правилах гостеприимства. Приказав фениксу приготовить чай и подать его в саду, Рой пригласил друзей в беседку, которую уже успели восстановить.

Когда все собравшиеся расселись на мраморных скамейках и просто на траве, Рой выдержал паузу и, покосившись на Девора, спросил:

— Что будем делать с трауром?

— Откровенно говоря, ума не приложу, — пожал плечами шестирукий.

Быстрый переход