Розмари почувствовала, что ее щеки покраснели, но не успела она извиниться, как мужчина, холодно взглянув на нее, повернулся и зашагал в лес. Она глядела ему вслед, отмечая, с какой небрежной легкостью он двигается, сунув одну руку в карман, а другой лениво размахивая в воздухе. Темная рубашка и брюки быстро растворились в чаще, после чего лес опять погрузился в тишину, как будто ничего и не произошло. Нахмурившись, Розмари отправилась к машине. Кто это такой? Туристы сюда не часто заходят. Для установки палаток, организации пикников и других развлечений отведены специальные части леса. Но мужчина и не был похож на обычного туриста. И его акцент, то, как он растягивал слова. Американец? Или канадец. Лесные жители обычно не носят с собой трубки.
Розмари подошла к машине и забыла об этой встрече. И так она уже слишком долго думает о незнакомце. Возможно, он новый работник с других участков. Она знала почти их всех, но могли быть и другие.
Розмари поехала дальше и встретилась с другой машиной. Она притормозила и заметила за рулем Хью Торнли, одного из младших лесничих. Они оба остановились, и Хью подошел к ней. Это был высокий, широкоплечий молодой человек лет двадцати пяти, с копной темных волос и обаятельной улыбкой. Он был холост и жил один в коттедже для лесничих рядом с семьей Джерри и Лиз Маршалл.
Розмари приспустила стекло, и Хью оперся о него рукой.
— Привет. Домой? — спросил он.
Она кивнула.
— А ты?
— Я обедаю с Лиз и Джерри, а потом мы пойдем прогуляемся. Пойдешь с нами? Я мог бы заехать за тобой около восьми.
— С удовольствием, если не будет неотложных дел.
— Надеюсь, что не будет. Мы тебя уже несколько дней не видели.
На мгновение лицо Розмари омрачилось. До болезни отца они с Хью виделись часто. Но пока отец лежал в больнице, ей то и дело приходилось отказываться от приглашений Хью. Даже теперь, когда ее отцу стало уже намного лучше, она старалась не отходить далеко от дома. Хью был очень терпелив, но наконец и он стал говорить:
— Дай знать, когда освободишься.
Было время, когда Розмари думала, что их отношения перерастут в нечто большее, хотя, может, ей это просто казалось, но в последнее время он старался не оставаться с ней наедине. Розмари отбросила эту мысль. Разве он только что не намекнул, что хотел бы чаще видеться с ней?
— Возможно, все изменится, когда приедет новый лесник, — заметила Розмари.
Уже несколько недель большой участок леса был без главного лесника, но наконец-то его нашли, и он должен был приехать через неделю.
— Возможно. Если ты намекаешь, что у меня будет больше свободного времени, то ты права, — улыбнулся Хью. — А сегодня давай скрестим пальцы, ладно?
— Да, Хью.
Розмари хотелось рассказать о незнакомце, которого она встретила в лесу, но она не решилась.
— Тогда увидимся, — бросил Хью и направился к машине.
Оказавшись около своего дома из красного кирпича, стоящего среди поросшего лесом участка, Розмари обнаружила, что ее отец опрыскивает розы в саду. На темном фоне елей ярко выделялись последние цветущие рододендроны и азалии, а ранний душистый горошек поражал буйством красок.
— Привет, отец. Вызовы были?
Отец выпрямил спину. Он рано поседел, на нем были очки и свободная одежда.
— Нет. Но день полностью занят.
Розмари вырвала сорняк.
— Так всегда в это время. Не знаю, то ли рождаемость возросла, то ли люди стали больше болеть.
— Люди уже не могут справляться с болезнями, как раньше, — ответил Джон Филдинг, возвращаясь к своей работе.
— Согласна, и их нельзя винить, даже если нам от этого тяжелее.
— Верно. |