Изменить размер шрифта - +

Время уже близилось к вечеру, и Джейсон подумал, что уроки, должно быть, уже закончились.

Пиджак через плечо, он ударом распахнул дверь в классную комнату, но, как и ожидал, там было пусто. Джейсон пробежался по всему зданию, но никого не нашел. Где она? В доме Роберто? Он разъярился. Да как она посмела ослушаться его да еще отправиться к Роберто домой!

Дверь в доме директора стояла нараспашку, и оттуда доносились голоса Сары и Роберто. Джейсон одним махом преодолел ступеньки и загородил собой проход.

Первым пришел в себя Роберто.

— А, Джейсон! — хмыкнул он. — Вернулся уже! Какой приятный сюрприз.

Сара чувствовала себя так, словно ее застали на месте преступления с поличным.

— Вот, значит, как! Значит, все-таки решили работать тут, сеньорита!

Сара несмело поднялась на ноги и начала поправлять платье.

— Я… я… ваша мать разрешила мне, — выдавила она наконец. — По крайней мере, я… мне самой хотелось. А, ладно! — сдалась она. — Отрицать-то я все равно не могу.

— Это точно. — В голосе его звенели льдинки. — Пошли. Мне надо с тобой поговорить.

Сара не знала, что делать. Здравый смысл подсказывал ей, что она должна остаться и не обращать внимания на его властные приказы, но сердце говорило совсем о другом: иди с ним, объясни свою позицию.

Роберто вызывающе глянул на Джейсона.

— Мне кажется, что ты не имеешь никакого права указывать сеньорите, да еще в таком тоне, — бросил он ему в лицо. — Сейчас день, и она вправе распоряжаться свободным временем по своему усмотрению.

— Лучше не вмешивайся, — резко оборвал его Джейсон. — Сеньорита, вы идете?

Сара развела руками:

— Я должна идти, Роберто. Я… увидимся завтра.

— Я бы не стал на это сильно рассчитывать, — зло пробормотал Джейсон, пропуская Сару вперед.

— До свиданья, кузен, — саркастически хмыкнул Роберто, и Джейсон нахмурил брови.

Сара пошла по дороге, но Джейсон в несколько скачков догнал ее и схватил за руку чуть выше локтя.

— Не устраивай сцен. — Сара поглядела на него снизу вверх. — По крайней мере, не здесь.

В тигриных глазах Джейсона полыхала ярость.

— А в чем дело? Боишься, что я могу тебя скомпрометировать?

— Не меня, себя! — Сара вырвала руку. — Пусти меня!

Но Джейсон и не подумал отпускать ее, так они и добрались до главной улицы городка.

— Куда мы направляемся? Обратно на Коралл-Ки? — спросила Сара, взглянув в сторону бухты. — Гонсалес уже, наверное, ждет меня.

— На Коралл-Ки, — бросил он. — Но не с Гонсалесом, а на моей яхте.

Саре стало дурно.

— Нет, я не поеду.

— Почему это? Боишься меня, что ли? — съязвил он.

— Не тебя, я сама себя боюсь, — взглянула она на него. — Я… в общем, увидимся на Коралл-Ки, сеньор.

— Что ты несешь? Мы увиделись уже, здесь и сейчас.

— В таком случае вы тоже поедете с Гонсалесом. — Сара вырвалась и побежала к пристани.

Джейсон поглядел ей вслед, закинул пиджак на плечо и медленно направился за ней. Какая же она юная! — угрюмо подумал он. Ему уже тридцать восемь, почти тридцать девять, а ей всего двадцать один. Она должна найти себе подходящую партию и выйти замуж.

Гоняя в голове эти мрачные мысли, Джейсон направился в бухту. Ему бы следовало сесть в «лендровер» и отправиться на виллу, но он был не в состоянии оставить Сару в покое.

Быстрый переход