— Но ты же понимаешь, что у нас нет другого пути до Будапешта, — ответил ей Дарелл. — И, пожалуйста, говори потише! Мой венгерский лучше не демонстрировать.
Трое мужчин и женщина соседнего круглого столика чиркнули по ним машинальным взглядом, когда они садились за свой столик, и больше никто на них внимания не обращал. Затем Дарелл спросил:
— А может, ты знаешь, как туда можно добраться иначе?
Но Илона, оставив его вопрос без ответа, произнесла:
— О тебе со стороны можно подумать, что ты русский. Не беспокойся, со мной все нормально. Мне просто немного не по себе…
— Кто это мог сделать? — задумчиво произнес Дарелл. — Кто мог донести на нас в службу безопасности? Кто знал, что какой-то американец прячется в доме Хегедуса?
— Мне кажется, я знаю, кто это, — очень тихо проговорила девушка. — И это меня очень пугает…
— Тибор Забо?
— Откуда ему знать, что ты так скоро окажешься здесь?!
— Да, верно, — согласился Дарелл. — Об этом не знал даже Макфи. Даже если Хегедуса выдал Тибор, которого могли схватить, то они не кинулись бы ловить меня той же ночью…
— Нам пока неизвестно, взяли ли Тибора. А вот Макфи… Может, он что-то сказал…
— Он ничего бы им не сказал, — решительно и резко ответил ей Дарелл. — И ничего никогда не скажет!
— Ты, наверное, в него очень веришь?
— Да! Макфи — единственный человек, которому я полностью доверяю.
Илона опустила голову и, уставившись на чашечку с кофе, тихо спросила:
— Так значит ты, Сэм, мне не доверяешь?
— Я не представляю себе, как бы ты могла о чем-нибудь донести службе безопасности! В крайнем случае, ты могла бы сдать меня им, когда мы сматывались с того проклятого чердака…
Илона, вспыхнув, ответила:
— Ну, спасибо тебе… спасибо тебе, Сэм, за доверие…
— Я всего лишь пытаюсь взглянуть на ситуацию с разных сторон.
— Ты забываешь, что для меня в случае провала все окажется гораздо хуже, чем для тебя.
— Для нас обоих это кончится одним — смертью!
— Но они изберут для меня смерть медленную и мучительную…
В этот момент один из мужчин за соседним столиком стал присматриваться к Илоне. Чтобы как-то разрядить обстановку, Дарелл взял ее руку в свою и громко сказал, широко улыбаясь:
— Пей кофе, дорогая!
— Мне что-то не хочется.
— Он по крайней мере согреет тебя. Прохладно сегодня…
Наконец тот человек отвернулся и вновь продолжил разговор со своими соседями. Здание станции отапливалось слабо, и все его посетители, были в пальто и головных уборах. Дарелл обратил внимание, что здесь, в отличие от американских железнодорожных станций, было очень тихо. Причем эта тишина носила какой-то угрюмый и зловещий оттенок. Казалось, что люди просто боятся разговаривать друг с другом, боятся рассмеяться. Дарелл в два приема проглотил свой бисквит и запил его кофе. Илона пила кофе мелкими глотками. Теперь в ее темно-карих глазах вновь вспыхивали злые золотистые искорки.
— Как же ты можешь меня подозревать после того, что произошло между нами прошлой ночью?! — с горечью и обидой произнесла девушка. — Ты что, о чем-то сожалеешь?
— Разумеется, нет!
— Ничего такого между нами не произошло… Ни ты мне ничего не должен, ни я тебе. Не нужно делать из этого никаких выводов! Просто мы нужны, необходимы сейчас друг другу. Разве не так?
— Я думаю сейчас о другом — кто мог нас предать?
Ее тонкие пальцы нервно бегали по краю чашечки с кофе. |