Однако лица их были непроницаемы, и определить их чувства Дарелл не мог.
Залмадар спросил по-английски:
— Вы ранены, мистер Дарелл?
— Нет.
— Где остальные? Внизу?
— Да. Они живы, но в ловушке.
— Я знаю, — кивнул Залмадар, — Китайцы вместе с людьми эмира стерегут вход в пещеру. Вы хотите обойти их с тыла?
— Это единственный выход. — Дарелл помолчал. — Без Ганса я бы сюда не забрался.
— Он был смелым человеком. Я бросил в него нож — иначе он бы убил вас. Мы видели, как вы поднимались сюда, и слышали, о чем вы говорили.
— Значит, вы знали, что он предатель?
— Да.
Дарелл посмотрел вниз — там, в темной пещере, ждали спасения. О чем подумала Алиса, увидев Ганса, упавшего со скалы?
Сэм обернулся к Залмадару:
— Мне нужна ваша помощь. Внизу ждут нашего сигнала, мы должны поднять их сюда.
— За этим мы и пришли сюда. Мы шли за Руди и американской леди, пока они не встретили эмира. Но и потом мы незаметно следили за ними. Они привели нас сюда. Мы стали искать другой вход в пещеру и увидели вас.
Они кинули в пропасть веревку и стали ждать. Небо на востоке уже порозовело, что предвещало ясный день. Несколько минут внизу не было никакой реакции, но потом веревка два раза дернулась. Дарелл дал знак тянуть.
Первым подняли полковника. Без всякого удивления он кивнул Залмадару, будто тот и должен был здесь находиться. Потом он выслушал Дарелла и заговорил обычным тоном:
— Женщина в пещере плачет с тех пор, как вы ушли. Мы нашли в теле Ганса нож Залмадара. Он многое нам объяснил.
Пока Дарелл приходил в себя, полковник отдал необходимые приказания, и через полчаса наверх было поднято несколько солдат. Потом начали осторожно поднимать вооружение. Становилось светлее, горы теперь уже были отчетливо видны. Дарелл наслаждался передышкой — будь его воля, он бросил бы все к чертям и завалился бы на несколько дней спать.
Алису подняли последней. Она сразу подошла к Сэму и села рядом с ним. Девушка сильно дрожала и казалась простуженной. Немного помолчав, она с трудом заговорила:
— Зачем ты это сделал, Сэм? Ты все у меня отнял — сначала Руди, потом его.
— Ганс пытался меня убить, ты сама это знаешь.
— Он был странным человеком. Я часто видела его с братом. Я боялась его… Но он говорил, что любит меня… Я никогда не могла его понять.
— Прости меня, Алиса.
— Лучше знать правду… Ты беспокоишься о Саре?
— Да. Но скоро все выяснится.
— Руди убьет ее. Я окончательно поняла: это он убил дядю и Джейн. Он убил дядю по приказу Ганса?
— Да.
Алиса беззвучно заплакала, и Сэм тихо отошел от нее: ей нужно было побыть одной.
Кауб быстро оценил обстановку и вместе с Дареллом и солдатами направился к лагерю эмира. Полковник выбрал выгодную позицию, откуда лагерь отлично просматривался.
Охраны в нем почти не было: никто не ожидал никаких неприятностей, враги были заперты в пещере. Повара разжигали костры, несколько солдат им помогали, а остальные находились в палатках. У входа в пещеру стояло два пулемета и валялось много другого оружия — его оставили там после ночной перестрелки.
Сэм взял у Кауба бинокль и стал рассматривать лагерь китайцев, который был расположен тоже недалеко. Там порядка было чуть больше: человек пятнадцать солдат, отлично вооруженных, стояло на постах, однако и они ничего не подозревали. Сары и Руди нигде не было видно.
— Скорее всего они в палатке эмира. Вряд ли их успели отдать китайцам, — негромко сказал Кауб. |