– Ну и чего хорошего мне это дало? Я была бродяжкой, уж я-то знаю, каково это – остаться без дома, – сказала старуха. – Вот почему я решила, что и ты такой. Ты зачем в Лондон едешь?
– Мне там работу предложили, – с гордостью ответил он.
– И чем заниматься будешь?
– Э… ценными бумагами.
– А я танцовщицей была, – сказала старуха и, фальшиво напевая себе под нос, проделала несколько неуклюжих па. Потом вдруг зашаталась, как волчок, у которого кончился завод, и наконец остановилась лицом к Ричарду. – Дай мне руку, я тебе погадаю, – предложила она.
Он послушался.
Взяв его руку в свою старушечью, она прищурилась и поморгала, как сова, которая, проглотив мышь, только сейчас понимает, что желудок не желает ее переваривать.
– Тебе предстоит долгий путь… – сказала она озадаченно.
– В Лондон, – поправил Ричард.
– Не просто в Лондон… – Она помолчала. – Не в тот Лондон, который я знаю.
Заморосил дождик.
– Извини, – сказала старуха. – Все начнется с дверей.
– С дверей?
Она кивнула. Капли западали гуще, застучали по крышам и по асфальту на мостовой.
– На твоем месте я бы остерегалась дверей.
Ричард нетвердо поднялся на ноги и тут же пошатнулся.
– Ладно, – сказал он, не зная, как, собственно, относиться к информации такого свойства. – Спасибо, обязательно.
Дверь распахнулась, и на улицу выплеснулись шум и свет.
– Ричард? С тобой все в порядке?
– Ага, все отлично. Через минуту вернусь.
Но старая дама уже брела прочь по улице под проливным дождем, верхняя шаль на ней намокла и обвисла. Ричарду захотелось для нее что-нибудь сделать, вот только он уже не мог предложить денег.
– Подождите! – окликнул он и поспешил за ней следом по узкой улочке, а холодные струйки стекали у него по лицу, капали с волос за воротник.
На ходу он завозился с зонтиком, пытаясь отыскать кнопку, которой тот открывался. Наконец раздался щелчок, и складки развернулись в гигантскую карту лондонского метро, где каждая линия была прорисована другим цветом, каждая станция помечена кружком с названием.
С благодарностью взяв зонт, старуха улыбнулась.
– У тебя доброе сердце. Иногда этого достаточно, чтобы уберечь тебя от беды, куда бы ты ни пошел. – Потом она покачала головой. – Но, как правило, не уберегает.
Налетел ветер, грозя вырвать у нее зонт или вывернуть его наизнанку, и она покрепче вцепилась в ручку, сжав ее обеими руками. И ушла в дождь и ночь, сгибаясь почти вдвое, лишь бы уберечься от яростных струй, – белый купол, испещренный названиями станций: «Эрлз-Корт», «Марбл-Арч», «Блэкфрайерз», «Уайт-Сити», «Виктория», «Энджел», «Оксфорд-Серкус»…
Ричард поймал себя на том, что тяжеловесно и пьяно размышляет, а действительно ли на «Серкус» есть цирк: настоящий цирк с клоунами, красавицами и дикими зверями…
Дверь паба распахнулась, и изнутри ударила звуковая волна, точно уровень громкости вывернули на максимум.
– Вот ты где, прохиндей. Это же твоя отвальная, Ричард! Все веселье пропустишь!
Он вернулся в паб, позывы к тошноте потерялись за странностью происходящего.
– Ты похож на утопшую крысу, – сказал кто-то.
– Ты же никогда утопшей крысы не видел, – возразил Ричард.
Кто-то другой протянул ему двойной виски. |