Изменить размер шрифта - +
Да, мысли о них обоих заставляли сердце Кэйси сжиматься, но ей удавалось сдерживать панику, которая могла бы захлестнуть ее целиком.

Вместо ответа Джордан более свободно развалился на стуле, вытянув ноги и лениво улыбаясь. Все дело в саде, говорил его вид. Сад – это оазис, спасение от всех мировых зол. И, конечно, она не может его продать. Теперь она поняла это окончательно. Ее квартирка в Бэк-Бэй не могла идти с ним ни в какое сравнение. Точно так же, как и род-айлендская ферма. Ферма принадлежала Кэролайн. А этот особняк с волшебным садом принадлежал Кэйси. Это было место, созданное для нее. Она подумала, что Конни был бы рад тому, что она осознала это, и, в свою очередь, тоже порадовалась.

Джордан продолжал улыбаться. О, его вид говорил еще кое о чем. Он говорил, что еще здесь есть он, и это тоже кое-что значит. И он был прав. Только раньше она не желала признаваться себе в этом.

Неожиданно звуковой фон из птичьего щебета и отдаленного городского шума разорвал резкий автомобильный гудок. За ним последовал второй, затем третий, четвертый – и эти гудки не были похожи на звук сигнализации. Это не были бездушные автоматические сигналы – в них звучало человеческое раздражение и злоба. Они доносились с улицы.

Кэйси и Джордан посмотрели друг на друга. Расслабленности как не бывало; Джордан вскочил со стула и бросился по мощеной дорожке к дому. Кэйси не отставала от него.

– Неужели Дадли оказался таким идиотом?

Джордан несся по лестнице, перепрыгивая сразу через несколько ступенек.

– Будь уверена, так оно и есть. Ему доставляет удовольствие распространять информацию.

В нижнем фойе Кэйси догнала Джордана и, когда он открыл дверь, была уже рядом с ним.

Помятый «шеви» стоял одними колесами на булыжной мостовой, другими – на полоске земли, опоясывающей группу деревьев. Он был развернут в противоположную от других припаркованных напротив дома Кэйси машин сторону. Ей не нужно было смотреть на номера, чтобы понять, что это машина Дардена Клайда.

– Останься в доме, – приказал Джордан, начиная спускаться по лестнице. Проигнорировав его слова, Кэйси спустилась за ним. В тот самый момент, когда они дошли до калитки, с водительского места «шеви», с трудом открыв дверь в узком пространстве между автомобилями, выбрался Дарден Клайд.

– В этом проклятом месте негде припарковаться, – выругался он, обращаясь к Джордану. – Ладно, О'Кифи, где она?

– Кто? – спросил Джордан. Он стоял, расправив плечи и слегка расставив ноги, и выглядел таким большим и непоколебимым, что даже Кэйси пришлось держаться позади.

– Моя дочь, – прорычал Дарден, багровея.

Кэйси смотрела на него, испытывая одновременно ужас и странное, болезненное очарование. Если бы она не знала, что он сделал с Дженни, она могла бы назвать его привлекательным. Хотя волосы его и поредели, но черты лица оставались правильными, а глаза – удивительно голубыми. Но она знала, что он сделал. И поэтому он казался ей похожим на хищника.

– Ты похоронил свою дочь, – сказал Джордан.

– Но в могиле нет тела, а вчера приезжает эта женщина, – он бросил на Кэйси полный ненависти взгляд, – и во все горло вопит, что Мэри-Бет жива, а теперь я обнаруживаю тебя в доме этой самой женщины. Ты уехал из города сразу после того, как Мэри-Бет пропала. Здесь есть связь.

– Дарден, Мэри-Бет больше нет. Она умерла.

Кэйси была с этим согласна. Мэри-Бет умерла. И Дженни тоже. Но Мег была жива и находилась сейчас где-то в доме, за их спинами.

– Что ты сделал, О'Кифи? – наступал на него Дарден, выпятив нижнюю челюсть и раздувая ноздри. – Почуял сладенькое там, в Уокере, и увез ее оттуда для себя? Пит? Не было никакого Пита! Это был ты.

Быстрый переход