Фактически он успел сделать еще пару кругов до того момента, когда взошла луна и он увидел тело.
Присутствующие затаив дыхание ловили каждое слово шерифа.
— Тут-то я и подумал, что если вы, Волворт, возьмете микроскоп и изучите брюки присутствующего здесь убийцы, то сможете найти на них лошадиные волоски, а если потом удастся доказать, что они принадлежат той старой гнедой верховой лошади, которую Джон Фарнхем продал Сэму Бекету некоторое время тому назад, то вам будет кого проверять на детекторе лжи.
Онемев от изумления, криминалист тупо пялился на шерифа.
— Понимаете, — пояснил тот, — убийца должен был уметь ездить верхом, да к тому же знать, какая именно из лошадей на поле приучена к узде.
Фарнхем поднялся.
— О чем это вы тут болтаете? — грозно спросил он.
— Я просто подумал, что хорошо бы взглянуть на ваши брюки, — спокойно пояснил шериф, — а потом проверить вас на детекторе лжи, чтобы не говорили, будто мы чураемся современной техники.
— Вы сошли с ума! — завопил Фарнхем. — Можете разглядывать мои брюки сколько вам угодно.
— Только не те, которые на вас сейчас. Вероятно, придя домой, вы переоделись и хотели отправить их в чистку, но, знаете ли, Джон, я вычитал в местной газете, что ваша жена надолго уехала. Вряд ли, пребывая на холостяцком положении, вы потрудились отослать вещи в чистку. Так что нужные нам брюки наверняка еще лежат где-то у вас дома. Знаете, живя в маленьком городке, полезно быть в курсе последних новостей…
Потеряв голову Фарнхем бросился на шерифа.
Элдон увернулся быстрым, отработанным многолетней тренировкой движением, его левая рука парировала удар Фарнхема, а правая нанесла нападавшему сокрушительный удар в челюсть.
— Так я и знал, что он выйдет из себя, — удовлетворенно заметил шериф, отстегивая от ремня наручники.
Глава 12
Небольшая группа людей, собравшихся в гостиной Джона Фарнхема, внимала Волворту, вещавшему о своих открытиях:
— В ткани этих брюк много застрявших волосков гнедой лошади. Очевидно, на ней скакали без седла. Мне понадобятся более точные анализы, но предварительно по структуре волос можно определить, что животному лет пятнадцать — двадцать.
— Хе-хе, — подал голос шериф, — а сам он твердил Бекету, что ей всего двенадцать.
— Более того, — продолжил криминалист, — на пиджаке от костюма имеются не только лошадиные волоски, но и следы человеческой крови — на правом рукаве около манжета. Анализы покажут, той ли группы эта кровь, что и кровь убитой девушки. Подозреваемый отказывается проходит проверку на детекторе лжи.
— Та-ак, — протянул шериф, — если мы зашли так далеко, то, может быть, пойдем еще дальше и немного пошарим вокруг, поищем кошелек, который он забрал у девушки. Ему наверняка надо было от чего-то избавиться… Знаете, я не удивлюсь, если он закопал это на заднем дворе. Давайте там поищем.
Обыск на заднем дворе результатов не дал, но шериф терпеливо обшарил каждый дюйм земли, а затем перенес поиски в дом.
Искомая вещь оказалась в подвале, в шкафу. За банками с консервами был спрятан кошелек с водительскими правами на имя Элизабет Доу, проживающей в Сан-Родольфо, и сложенный газетный лист. На нем оказались две фотографии: Джон Фарнхем в фас и в профиль и десять отпечатков пальцев. Шериф прочитал газету и хмыкнул.
— Хитрый тип, этот Хигби, — заметил он. — Когда Фарнхем приехал в наше графство и занялся торговлей недвижимостью, проявив себя активным реформатором и политическим борцом, все восприняли его как докучливую болячку на шее, но старый Марвин наверняка нанял пару детективов, не пожалел денег, чтобы выяснить, откуда этот человек появился. |