— Да, свекор озабочен этим, — подтвердила Илона.
— Однако у меня также есть сомнения, касающиеся лично меня. Я думаю, их понимает и адмирал, — заметила Маренн серьезно.
— Какого рода сомнения? — удивилась Илона. — Ведь вы — внучка Рудольфа.
— Я думаю о ныне здравствующей последней императрице Австро-Венгрии Зите и её старшем сыне Отто. Наверняка, они выскажут свои претензии на престол.
— Они принадлежат к Бурбон-Пармской ветви династии, — возразила Илона уверенно. — Свекор досконально изучил генеалогию Габсбургов и даже приглашал знающих людей, чтобы не ошибиться. Император Карл попал на трон, можно сказать, случайно — только потому, что в Сараево был убит эрцгерцог Фердинанд. А императрица Зита возглавляет габсбургский дом потому, что вы, ваше высочество, единственная наследница императора Франца Иосифа по прямой линии, отказались его возглавлять. Так что, если вы намерены вернуться, им придется подвинуться, и они понимают это. Единственное, на что может рассчитывать эрцгерцог Отто, это считаться одним из ваших наследников, как и его отец когда-то. К тому же они находятся сейчас в Канаде, и искать их там, связываться с ними, советоваться — очень долгая история. На это просто нет времени. Армии большевиков продвигаются на запад с угрожающей быстротой. Нельзя забывать и фигуру премьер-министра Черчилля, — графиня сделала паузу. — Именно его в первую очередь имеет в виду мой свекор. Англия уже однажды отвергла Карла, когда он попробовал вернуться на престол в 1921 году. Одобрить теперь кандидатуру его сына для англичан — потерять лицо. Пусть теперь в Англии и сами понимают, что двадцать лет назад поторопились, но они всё равно не будут рассматривать Отто, — повторила Илона уверенно. — На вас они согласятся с большей охотой. Свекор не сомневается в этом. Он уже решил, что отдаст в ваше распоряжение все замки Габсбургов в Венгрии, и в первую очередь — дворец Гёдёллё, где проходила свадьба Франца Иосифа и Зизи.
— Венгерский Версаль, я знаю, — кивнула Маренн, — но никогда не бывала в нём. Я вообще почти не бывала в Венгрии.
— Это чудное место! — заверила её Илона. — Я очень люблю его. Флигель Рудольфа, флигель Гизеллы, торжественный бело-золотой парадный зал, парк Зизи с очаровательным памятником, поставленным на народные пожертвования после её гибели, и старинные конюшни, где содержались любимые лошади императрицы.
Вдруг дверь гримерной открылась, на пороге появился Ральф:
— Фрау, я прошу прощения. Нам пора ехать. Джилл уже в машине.
— Надеюсь, в самом ближайшем будущем мы встретимся ещё раз, — Маренн пожала руку Илоны на прощание, — и я познакомлю вас со своей дочерью. А это её жених, барон Ральф фон Фелькерзам, — она указала взглядом на адъютанта Шелленберга. — Мой будущий зять, я надеюсь. Он тоже помогает нам в нашем деле.
— Графиня, — фон Фелькерзам щелкнул каблуками, галантно склонив голову. Илона протянула руку, обтянутую шелковой перчаткой, и Ральф поцеловал ее.
— Только один раз в жизни я видела императрицу Австрии, — призналась Илона взволнованно, снова повернувшись к Маренн. — Это была не Зизи, увы. Всего лишь та самая императрица Зита, супруга последнего императора Карла. Я была совсем маленькой девочкой. Императрица посещала госпиталь в Будапеште, и придворные венгерские дамы сопровождали ее. Мне тогда она казалась божеством, сошедшим к людям. Она не пропустила ни одного больного, даже самого тяжелого, от которого дурно пахло. Для каждого у неё нашлось слово утешения и небольшой подарок. Я была самой маленькой фрейлиной в свите, и в память о знакомстве её величество подарила мне жемчужную брошь, которую я храню до сих пор. |