Изменить размер шрифта - +
Вескер нанес слово "терроризм" на доску, но не выказал восторга по поводу этой идеи. Впрочем, как и все остальные. Брэд быстро вернулся к своим наушникам и занялся проверкой положения отряда «Браво». Джозеф и Барри стали строить теории, а мнение Криса на этот счет было всем хорошо известно, хотя никто и не понимал его. Он считал все случившееся организованными убийствами, и подозревал, что власти были каким-то образом вовлечены в это. Вескер спросил его, может ли он добавить что-нибудь новое (Джилл заметила, как он выделил слово "новое"), а Крис покачал головой; выглядел он крайне угнетенно. Вескер надел колпачок на маркер и сел на край своего стола, задумчиво глядя на доску.

— Это начало, — заговорил он. — Я знаю, вы все прочли полицейские рапорты и выслушали показания очевидцев.

— Викерс на связи, прием, — раздалось из дальней части комнаты. Брэд тихо говорил в микрофон, прерывая Вескера.

Капитан понизил голос и продолжил:

— Увы, до сих пор мы не знаем, с чем имеем дело. Мне известно, что у всех вас есть определенные… взгляды на то, как РПД должен вести себя в этой ситуации. Но сейчас, когда мы в деле, я…

— Что?! — Джилл вместе со всеми остальными обернулась на звук неожиданно громкого голоса Брэда в другом конце комнаты. Тот стоял, взволнованный, одной рукой прижимая наушники.

— Отряд «Браво», ответьте. Ответьте, отряд «Браво», ответьте! — Вескер встал.

— Викерс, выведи на громкую связь, — Брэд щелкнул переключателем на панели, и резкий трескучий звук заполнил комнату.

Среди шума Джилл с трудом смогла различить мужской голос, но, спустя несколько десятков секунд, ничего больше не было.

Затем…

— …вы слышите? Неисправность, мы собираемся… — остальное затерялось во взрыве помех. Это, похоже, был голос Энрико Марини, командира отряда «Браво». Джилл прикусила нижнюю губу и нервно переглянулась с Крисом. Голос Энрико казался… безумным. В следующий момент они все напряженно вслушивались, ожидая чего-то еще. Радио молчало.

— Позиция? — резко спросил Вескер. Лицо Брэда было чуть ли не белым.

— Они в… ммм… секторе двадцать два, в дальней части В… были до того, как я потерял сигнал. Передатчик выключен.

Джилл словно оглушило, и она видела, что такое же состояние отражается на лицах остальных. Вертолетный передатчик был спроектирован так, чтобы работать несмотря ни на что. И то, что он отключился, могло означать лишь одно: случилось что-то очень страшное — вся система вышла из строя или была серьезно повреждена. Что-то вроде крушения. У Криса сердце екнуло, как только он увидел координаты. Поместье Спенсера. Марини говорил что-то о неполадках, это могло быть обычным совпадением, но отчего-то казалось, что это не так. Отряд «Браво» был в беде, практически возле старого особняка "Umbrella".

Эти мысли пролетели в его голове за доли секунды, и он вскочил, готовый действовать. Что бы ни случилось, в S.T.A.R.S. не бросали своих. Вескер уже занялся делом: начал раздавать приказы, доставая свои ключи и направляясь к сейфу с оружием.

— Джозеф, садись за пульт и попытайся наладить связь с ними. Викерс, разогревай вертушку и проведи проверку. Я хочу, чтобы мы были готовы лететь через пять минут.

Брэд передал наушники Джозефу и поспешно вышел из комнаты. Капитан открыл сейф. Бронированная дверь, качаясь, распахнулась, открывая взору арсенал винтовок и пистолетов, расположенных над коробками с патронами. Вескер обернулся к остальным. Выражение его лица было мягким, как обычно, но голос звучал властно.

— Барри, Крис. Я хочу, чтобы вы отнесли оружие в вертушку, заряженное и проверенное.

Быстрый переход