Изменить размер шрифта - +

Владислав, взмахнул своими руками, произнеся древние слова запретного заклинания. Мертвые бандиты, которые ранее лежали безжизненно на земле, начали подниматься, их глазные впадины засветились неземным светом. Тела, однажды холодные и неподвижные, теперь двигались с новой, мрачной целью.

Скрип костей и тихий шепот недавно мертвых наполнил воздух, когда они встали в строй, готовые служить своему новому хозяину. Владислав, наблюдая за своим темным воинством, улыбнулся. Его власть над жизнью и смертью была подтверждена еще раз.

Вновь оживленные бандиты, теперь марионетки в руках некроманта, двинулись в бой. Они атаковали своих бывших союзников без страха и сомнений, ведь страх смерти для них был уже ничем. Располагаясь между Владиславом и его врагами, они стали не только щитом для своего хозяина, но и его мечом.

Противники Владислава были ошеломлены и напуганы этим неожиданным поворотом. Некоторые пытались бежать, другие — боролись с отчаянием, но ожившие мертвецы не знали усталости и жалости. Один за другим, враги падали под напором непрекращающихся атак.

Вскоре последний из противников был повержен. Владислав, удовлетворенно кивнув, отдал приказ своим мертвецам вернуться в мир мертвых.

Хозяин заведения с грустным видом выглядывал из-под стола, озабоченный мыслями о предстоящей уборке. Его тяготило осознание того, что предстоит отмывать обильные пятна крови, а также ремонтировать поврежденную мебель. В глубине души он лишь надеялся, что мощь заклинаний не достигнет такой степени, чтобы сжечь его отель дотла.

К тому моменту, когда души всех бандитов устремились к заклинателю, в отель ворвался тот самый фермер, вооруженный ружьем и полный решимости, который и стал причиной всего этого хаоса.

— О, Максимыч, — протянул ему руку Владислав, — а ты чего здесь делаешь?

Фермер, забежав запыхавшийся в отель, огляделся по сторонам и, пытаясь отдышаться, начал рассказывать.

— Так ко мне прискакал только что парнишка, работающий здесь, и рассказал, что тут творится, — мужик поправил кепарик на седеющей голове. — Мол, некроманта убить хотят и спасать надо. Вот, я и примчался как смог, — тяжело вздохнул он в конце.

Я подумал, что не зря выручил бедного фермера, которого те подонки поставили на счëтчик ни за что и ни про что.

— Хороший ты мужик, Максимыч, — он похлопал его по плечу. — Ты ведь магией не обладаешь, а не испугался и приехал.

— Ясен пень! — развëл руками фермер. — Вы же прогнали этих зараз из моего дома, а я, что должен был отсиживаться, когда у вас из-за меня проблемы начались? Не, так не пойдёт! Я добро ценить умею, — кивнул мужик и провёл ладонью по короткой и несуразной бородке.

— Максимыч, — Владислав уселся на скрипучий стул, — запомни: если у некроманта возникают проблемы, значит, он не настоящий мастер своего дела. — он подозвал официантку, и дав ей пачку денег, сказал: — Это вам на клининг! И принесите нам выпить, пожалуйста.

Фермер уселся рядом с Владиславом, и сняв кепарик, вытер им пот со лба.

— Ох, надо снова готовиться к встрече с отморозками из рода Петушковых, — пробурчал мужик. — Они же когда узнают, что случилось, то прибегут и разберут мой дом до основания, животных уведут, а меня топориком по затылку тюкнут и забывай, как звали. Но лучше уж так, чем терпилой быть, — ударил волосатым кулаком по столу.

— Да, не переживай ты, Максимыч! — успокоил его некромант. — Всë путëм будет! Я сам к ним в гости наведаюсь и покончу с этими беспредельщиками раз и навсегда.

Официантка подала напитки, и они чокнулись стаканами. Фермер и Владислав провели долгое время на первом этаже гостиницы, вплоть до поздней ночи, и они сильно выпили. Ведь, как известно, почему бы и не разделить бокал с приятным собеседником, когда есть темы для беседы.

Быстрый переход