Изменить размер шрифта - +

– Так, может, вы с сестрой могли бы спеть для арфы, – предложил мне Джек, и все дружно уставились на него. – Ладно, твоя сестра в Штильцхен-команде, и, может, поэтому считать её сердце на сто процентов чистым не получается, но ты-то могла бы. – Он посмотрел на меня. – Ведь ты пришла сюда ради её спасения. И арфу ты хочешь спасти от злодеев, а не продать. Арфа непременно должна это почувствовать.

– Первые толковые слова, которые я от тебя слышу, – одобрительно кивнула Джослин.

– Но это очень рискованно, – заволновалась Максин. – Вдруг Джилли тоже пострадает?

– Я согласна с Джеком, – выпалила Эл-Гри, хватая меня за руки. – Ты правда сможешь это сделать. И тогда мы все отправимся домой.

Домой. Словно наяву я увидела, как Анна сидит в нашем домике-сапоге за столом, вместе с мамой, папой, Ханом, Хэмишем, Трикси и Феликсом. Ну и я тоже рядом с ними, отпущенная на заслуженный выходной (скажем, за то, что получила от принца Себастьяна высшую оценку за работу по фамильному древу). Мне так нестерпимо хотелось этого, что я почти чувствовала родной домашний запах.

– Ладно. Я готова попытаться.

– Ох, не знаю... – заколебался Джекс. – Сердце подсказывает, что мы затеваем это не к добру.

Анна широко улыбнулась, и один из её зубов вдруг блеснул золотом, совсем как у Штильцхена. Наверное, он так закармливал её сластями, что ей пришлось заменить испорченный зуб.

– А у тебя есть идея получше, аристократик?

Джекс вздёрнул бровь.

– Анна, – вне себя от удивления, одёрнула я сестру. – Не надо так разговаривать с Джексом. Он мой друг.

– Простите. – Анна виновато опустила голову. – Не знаю, что на меня иногда находит. Иногда как ляпну чего-нибудь... Наверное, слишком много времени провела возле него. – Она схватила меня за плечи. – Джилли, ты должна забрать меня отсюда!

Я крепко обняла её:

– Обязательно, но сначала мы должны помочь остальным детям и добыть арфу.

– А ещё придумать, как вернуться назад по бобовому стеблю, – напомнила всем Джослин. – Как только он узнает, что мы здесь, он уж постарается нам помешать.

– Волшебный боб нам поможет, – сказала Анна. – Эти бобы вообще здорово выручают в трудную минуту. Тот, у кого есть боб, может просто бросить его себе под ноги – и он вытянется в длину или разрастётся вширь и доставит тебя куда пожелаешь. Представляете, – с горящими глазами говорила она, – бобовые стебли могут расти вверх, вниз, в стороны – и даже открывать двери в иные миры! Я повидала такие места...

Мне даже слушать было противно, как она до сих пор восхищается этим мелким гадом Штильцхеном!

РРРЫЫЫ! У-У-У!

Мы все так и подскочили, когда великан рядом с нами снова разрыдался. Надо же, а я почти забыла о его присутствии!

– Эрп, это мои друзья. Не бойся, они тебя не обидят. – Анна поглядела на меня. – А это моя сестра, – улыбаясь, добавила она. – Ладно, ребята, я могу отвести вас в штаб. Статую Альвы тоже притащили туда. Обычно он дни напролёт сидит там и прядёт своё золото, но сегодня как раз должен отлучиться. Ему нравится обедать сидя на облаках и глядя сверху на королевские замки Чароландии. И сочиняя истории про то, что он будет делать, когда всё королевство окажется в его руках.

Я поёжилась от одной только мысли об этом.

Анна глянула на исполинские часы на городской стене.

– Нам надо торопиться. – Она щёлкнула пальцами и велела Эрпу: – Отнеси нас в замок Румпельштильцхена. – Великан не двинулся с места. – Эрп, – повторила Анна уже строже, посуровев лицом, – неси нас. Сейчас же!

– Смотри-ка, совсем по-другому заговорила, – услышала я голос Джослин.

Быстрый переход