Изменить размер шрифта - +
Ещё и эта Дарна, чтоб ей пусто было. По-хорошему, взять да убить эту бестолковую, но Дилайле требовался пример для других. Тяжело боятся, когда у тебя нет перед глазами яркого примера того, каким суровым может быть наказание. И сейчас Дарна стоит с опущенной головой и нагло ухмыляется, думая, что никто не видит её лица.

Ничего. Через минуту всё кончится. Изобретение библиотекаря, конечно, не раз спасало жизнь ей самой, но сейчас, когда оно сработало против неё, Дилайла бесилась. Нужно просто подождать минуту. Больше не требуется.

— Ты хотела знать, что я задумала, безумная старушка? — неожиданно Дарна подняла голову и с вызовом посмотрела на свою приёмную мать. — Я отказываюсь следовать выбранному тобой пути. Мне нравится мой. В нём есть я, величие, немного Зандра, но совершенно нет ни тебя, ни твоей новой собачки. В следующий раз, Клаид Фэн, когда мы увидимся, ты умрёшь. Я сделаю для этого всё.

Дилайла на всякий случай заблокировала глупую девчонку, что так и не научилась делать правильные выводы, но неожиданно выпущенные ею нити начали витать в воздухе. Дарна и, что ещё более удивительней, Зандр, исчезли.

Находящиеся рядом с Дилайлой советник Клаид и библиотекарь застыли, готовые принять гнев своей госпожи, но его не последовало. Глава клана Феникс молча развернулась и пошла к телепорту. Этот искатель ведёт Небо? Что же, придётся разрушить само Небо, чтобы остановить Зандра. Она, Дилайла Фэн, способна и не на такое!

 

* * *

Семь часов спустя Вилея, шатаясь от упадка сил, открыла двери, выпуская из дома-телепорта Дарну и Зандра. Красноволосая красавица держала безвольное тело Зандра на руках. Выйдя из дома, Дарна воплотила лечебную капсулу.

— Открывай. Вилея, не тупи! Открывай крышку, я понятия не имею, как эти капсулы работают!

Аккуратно, словно самую ценную вещь, Дарна уложила Зандра в капсулу и жестом показала Вилее закрывать крышку. Появилась зелёный огонёк и надпись на древнем, рассказывающая, что механизму потребуется три дня, чтобы убрать влияние энергии главы клана Феникс.

— Твой муж должен мне жизнь, Вилея! — холодно произнесла Дарна, поворачиваясь к Вилее. — Я не собираюсь становиться второй женой. Мне не интересны все ваши дрязги и мелкая возня. Даже если ты подвинешься, и я стану первой, мне тоже не интересно. Но твой муж должен мне жизнь! И для того, чтобы отдать свой долг, ему придётся оставить жизнь во мне! Это мои условия, искатель! Передай их своему мужу, когда он очнётся. Буду ждать его у своей госпожи наставницы. Зандр будет моим первым и единственным мужчиной. Остальные мне не интересны!

Быстрый переход