Что там внизу, под выступом? Необходимо это выяснить. Может быть, у нее появится шанс убежать отсюда.
Не желая привлекать внимание к своим действиям, Леонора начала медленно кружить по комнате, дотрагиваясь пальцами до стола, поглаживая мягкую звериную шкуру, накинутую на одну из скамеек. Приблизившись к галерее, она вроде бы ненароком выскочила на нее, но была разочарована, увидев, что внизу, во дворе, стоит часовой, держа меч на изготовку. Надежда покинула ее, она поспешно вернулась и успела заметить, как слабая усмешка исчезает с лица Руперта. Ее намерения оказались шиты такими белыми нитками, что даже этот простодушный недотепа все понял Ей придется научиться лучше скрывать свои мысли. Разозлившись на саму себя, Леонора отвернулась и вновь начала исследовать комнату.
Сквозь приоткрытую дверь в другую комнату она видела блики света, которые отбрасывало на стену пламя еще одного камина. Свет перебегал по комнате, озаряя кровать с аккуратно откинутым одеялом. Все было готово ко сну.
Леонора приблизилась к открытой двери и внимательнее осмотрела спальню. В канделябрах, укрепленных по стенам, теплились свечи. На столе стоял кувшин с водой и таз для умывания, рядом лежало несколько льняных полотенец. Перед камином стояла широкая скамья со спинкой, покрытая звериными шкурами. На кровати были также постелены в несколько рядов звериные шкуры, подложенные под тюфяк.
Услышав стук в дверь, она торопливо вернулась в гостиную. Руперт открыл дверь и пропустил в комнату девушку-служанку с серебряным подносом.
Поставив поднос на стол, девушка проговорила:
– Милорд просит вас откушать, миледи. Гнев Леоноры, переполнявший ее с момента приезда в крепость Диллона, наконец выплеснулся:
– Передай своему так называемому «милорду», что мне нужна не еда. Мне нужна свобода.
– Передам, миледи.
Бросив на Леонору застенчивый взгляд, служанка поспешно вышла. Почти в ту же минуту появилась девушка, которую называли Флэйм. Уперев руки в бедра, она уставилась на англичанку:
– Диллон говорит, что твой отец удерживает в своем подземелье Саттона и Шо.
– Да. – Леонора повернулась к ней, вздернув по привычке подбородок. – Там они и останутся, пока меня не вернут домой целой и невредимой.
Флэйм кружила вокруг Леоноры, словно хищник вокруг своей добычи. Все в этой девушке казалось диким и необузданным, начиная с ее рыжих волос, растрепанным ореолом окружавших обезоруживающе прекрасное лицо, и кончая босыми ногами, которых, казалось, она вовсе не смущалась.
– Твой король солгал. Он заманил нас разговорами о мире, а сам в это время готовил заговор против нас.
– Я не являюсь доверенной советницей короля, – защищаясь, возразила ей Леонора. – Но он не стал бы поступать столь легкомысленно. Возможно, он узнал, что заговор готовят шотландцы.
Зеленые глаза зажглись откровенной, нескрываемой яростью.
– Шотландцы? Диллон, Саттон и Шо приехали к вам без охраны. Разве это похоже на заговор? – Флэйм остановилась и повернулась лицом к сопернице. – Они по доброй воле сдали свое оружие. Разве это похоже на заговор, отвечай, англичанка?
Леонора кивнула, указывая на богато украшенный меч, висевший над камином.
– Я вижу, Диллон Кэмпбелл не осмелился доверить моему отцу вот это.
– Так и есть. И правильно сделал. Ведь это – все, что осталось у него на память об отце… и об отце его отца. – Она зловеще понизила голос: – Диллон, Саттон и Шо поверили слову англичан, и вот награда!
Она снова начала кружить по комнате, слишком взволнованная, чтобы устоять на месте.
– И теперь, из-за своей доброты, мои братья томятся в подземелье твоего отца!
– Братья? – В наступившей тишине Леонора долго рассматривала девушку. |