Изменить размер шрифта - +

– Я спину зашиб, – жалобно сказал он.

– Ладно, зашиб, не зашиб, подымайся! Есть работенка.

Джориан повел стенающего Босо по берегу островка туда, где волшебники, выстроившись цепью на мелководье, переправляли раненых на подоспевшие из города спасательные лодки.

– Ванора! – строго окликнула Гоания. – Накинь что‑нибудь, деточка, ты скоро насмерть застынешь.

 

* * *

 

Когда над Метуро сгустился вечер, Джориан в обществе Гоании я Карадура сидел в той самой таверне, где прежде обитал Форко. Карадур, который при падении Башни Гоблинов потерял свой тюрбан и стеснялся появляться без него на людях, обмотал голову тряпкой. Через два стола сидели Босо с Ванорой; на девушке красовалось только что купленное Гоанией новое платье.

– Теперь, доктор, – сказал Джориан, – я сделал все, что требовали эти твои Альтруисты, хоть проклятый Ларец и похоронен под обломками Башни Гоблинов; там от него, по крайности, еще долго вреда не предвидится. Свою половину сделки я выполнил, так, может, пора снять заклятье?

– Оно уже снято, сынок. Раз заклятье наслал Форко, значит, с его смертью чары развеялись. Однако нелишне подумать о твоем будущем. Если ты и в самом деле пойдешь ко мне в ученики, я мог бы за пятнадцать‑двадцать лет сделать из тебя превосходного волшебника – при условии, что за это время не отправлюсь к новому воплощению.

– Нет, спасибо. У меня другие заботы; перво‑наперво я должен вернуть мою дорогую малышку Эстрильдис.

– Как же ты этого добьешься без помощи магии?

– Не знаю, старина, но непременно что‑нибудь придумаю. Пока мы скитались по свету, я заметил: ежели рассчитываю на себя – все мне вроде удается, а ежели полагаюсь на колдовство, так конец выходит хуже начала:

 

Я думал, может волшебство разгадку жизни дать,

И обратился к колдунам, умеющим гадать,

Заклятьем страшным из гробов виденья вызывать.

 

К седым провидцам я ходил, премудрым вещунам,

К кудесникам, что духов рой скликают по ночам,

И к черным магам, чьи слова приносят смерть врагам.

 

Но средство лучше ворожбы найти я в жизни смог:

Глаз зоркий, верная рука, отточенный клинок,

Природный ум да добрый конь, товарищ в дни тревог.

 

Забросил гороскопы я, магический кристалл

И души мертвых по ночам тревожить перестал,

Порвал с шаманством навсегда и горевать не стал.

 

Скорей рак на горе свистнет, чем я снова клюну на твою чародейскую приманку.

– Меньше всех знает тот, – заспорил было Карадур, – кто мнит себя всезнайкой. Без моих тайных умений ты бы лишился головы; что бы стало тогда с твоим хваленым умом? Человек нравственный безраздельно доверяет тому...

– Мой старый добрый коллега, – вмешалась Гоания, – предоставьте юноше идти своей дорогой. Разве не естественно, что его ум порожден его представлениями о жизни и целиком зависит от них? Может быть, когда он доживет до наших лет и кровь в нем немного поостынет, ему и захочется приобщиться к нашим таинствам. О Джориан, с чего ты начнешь? Безликая Пятерка требует, чтобы к утру волшебники покинули Метуро – боятся, как бы мы по ошибке не разнесли весь город еще каким‑нибудь заклинанием.

Джориан ухмыльнулся.

– У меня есть конь и меч – оба так себе, средненькие, – но нету денег. Хочу перво‑наперво раздобыть этих кругляшек; где бы только шляпу найти? Моя меховая шапка и чародейский колпак остались под развалинами Башни.

– Шляпу? – тупо переспросил Карадур.

Быстрый переход