Изменить размер шрифта - +

Успенский, Петр Демьянович (1878–1947) – философ-мистик, теософ, популяризатор религиозно-философской системы Георгия Гурджиева, автор книг «Tertium Organum» (1916), «Новая модель Вселенной» (1931) и др.

Шаман (его звали Венаск)… – Этот персонаж фигурировал в трех «рондуанских» романах Дж. Кэрролла подряд: «Сон в пламени» (1988), «Дитя в небе» (1989), «За стенами собачьего музея» (1991). Происхождение его имени долгое время составляло для читателей мучительную загадку, пока в одном из интервью Кэрролл наконец не сжалился: это название «замечательного» (по его выражению) городка на юге Франции, где он провел несколько месяцев в начале восьмидесятых годов и где писал «Голос нашей тени» (1983).

Четвертое июля – День независимости США, общегосударственный праздник (4 июля 1776 г. была подписана Декларация независимости США).

…седилей или умляутов… – надстрочные знаки во французском и в немецком языках соответственно.

Тафтс – университет, основанный в 1852 г. в Бостоне, один из самых престижных в США.

Прогерия – заболевание, характеризующееся преждевременным старением при карликовом росте; обусловлено патологией среднего мозга и эндокринных желез.

Савонарола, Джироламо (1452–1498) – настоятель монастыря доминиканцев во Флоренции. Выступал против Медичи и гуманистической культуры, проповедовал крайний аскетизм.

В моем бинокле не очень сильные стекла – 7 на 21, такими вы пользуетесь в опере… – Вообще-то, с семикратным увеличением – это уже вполне себе полевой бинокль; театральные дают увеличение вдвое-втрое.

Grateful Dead (1965–1995) – знаменитая психоделическая рок-группа из Калифорнии.

Я увидела на нем переводную картинку со сценой из «Полночи» – отвратительного фильма ужасов… – «Полночь» – вымышленный цикл фильмов ужасов Филиппа Стрейхорна, играющий центральную роль в романе Дж. Кэрролла «Дитя в небе» (1989); также упоминается в романах «Сон в пламени» (1988) и «За стенами собачьего музея» (1991).

Бланш Дюбуа – героиня пьесы Теннесси Уильямса «Трамвай „Желание“» (1947); в экранизации 1951 г. ее роль играла Вивьен Ли.

Де Кирико, Джорджо (1888–1978) – итальянский художник, глава «метафизической школы» живописи, предшественник сюрреализма; в его городских пейзажах выражены отчужденность мира от человека, тревожная застылость.

Что это за фамилия такая – Крейон? Думаете, это «Улица Сезам»? Вы ошиблись номером, Большая Птица. – «Улица Сезам» – выходящий в США с 1969 г. мегапопулярный детский телесериал, сочетающий живых актеров и анимацию. Большая Птица – один из кукольных персонажей сериала. Crayon (англ.) – восковой мелок.

Кир – бургундский коктейль из белого вина и черносмородинового ликера «Крем кассис»; назван в честь Феликса Кира, мэра Дижона – центра бургундской кулинарии. «Ройял кир» – коктейль из «Крем кассиса» и шампанского.

«Love Is in the Air» – песня Гарри Ванды и Джорджа Янга, в исполнении Джона Пола Янга поднявшаяся в 1978 г. на первое место в хит-параде «Биллборда».

…многие красивые женщины красили тогда волосы под Джин Харлоу и просиживали возле аптеки Шваба, ожидая, что в них откроют звезду… – Джин Харлоу (Харлин Карпентьер, 1911–1937) – секс-символ Голливуда тридцатых годов, эталонная платиновая блондинка (мода на такой окрас охватила Америку с 1930 г., после ее фильма «Ангелы ада»), снималась с Кларком Гейблом и Спенсером Трейси.

Быстрый переход