Отчасти это было правдой. Вместе с тем он был благодарен Полли за спасение своей жизни, поэтому не был слишком уж расстроен.
Однако Сэм смутился ещё больше, когда король прошёл мимо него и направился прямиком к Полли.
«Можешь теперь его отпустить», – по-прежнему улыбаясь, сказал он.
«Почему?» – спросила Полли, переводя взгляд с него на Сэма и обратно.
«Потому что мои воины не собирались причинять вам вреда. Мы проверяли, достойны ли вы находиться на острове Скай. Ведь, – рассмеялся он, – вы причалили к нашим берегам!».
Король опять разразился смехом, а несколько из его солдат прошли вперёд и протянули ему два длинных меча, украшенных драгоценными камнями. Рубины, изумруды и сапфиры переливались в лучах утреннего солнца. От увиденного у Сэма перехватило дух: никогда он ещё не видел таких красивых мечей.
«Вы прошли проверку, – вымолвил король. – Позвольте подарить вам эти мечи».
Сэм подошёл к Полли, которая к тому моменту уже отпустила своего пленника. Вдвоём они подошли к королю и взяли мечи, любуясь прекрасной рукоятью. Сэм был восхищен тем, как искусно всё было сделано.
«Это мечи для двух достойных воинов, – продолжал король. – Для нас честь приветствовать вас здесь».
Он повернулся и пошёл прочь, приглашая Сэма и Полли последовать за ним.
«Добро пожаловать на остров Скай», – прогремел голос короля.
Глава пятая
Кейтлин, Калеб, Скарлет и Рут быстрым шагом шли по острову в компании Тайлера, Тейлор и ещё нескольких людей Эйдена. Кейтлин была рада их всех видеть. После первых трудностей, связанных с перемещением в это время и место, она, наконец, чувствовала умиротворение. Кейтлин знала, что они находятся там, где должны быть. Тайлер, Тейлор и остальные ребята из клана Эйдена тоже были рады встрече. Было странно встретиться с ними в другом месте и времени, на этом холодном, пустынном, суровом и богом забытом острове. Кейтлин видела, как меняется время, но люди были ему неподвластны.
Тейлор и Тайлер предложили им пешую экскурсию по острову. Несколько часов путники его осматривали. Кейтлин сразу же осведомилась, нет ли вестей от Полли и Сэма, и, получив отрицательный ответ, приуныла. Она отчаянно надеялась, что её друзья переместились во времени вслед за ними.
В ходе прогулки Тейлор рассказывала им о ритуалах и традициях клана, о новых методах тренировки и обо всём другом, что могло быть интересно Кейтлин. Скай был прекрасным местом, одним из самых красивых мест, которые когда-либо видела Кейтлин. Остров казался древним и первобытным благодаря огромным валунам, растущим прямо из земли, замшелым холмам, горным озёрам, отражающим утреннее солнце, и прекрасному туману, проникающему повсюду.
«Здесь всегда туманно», – улыбнулся Тайлер, читая мысли Кейтлин.
Она покраснела, смущённая тем, как легко окружающие узнают о её мыслях.
«Отсюда пошло его название, Скай в переводе означает «туманный остров», – сказал Тайлер. – Туман придаёт таинственность этому месту, правда?»
Кейтлин кивнула, обводя взглядом пейзаж.
«А ещё он нужен для того, чтобы сражаться с врагами, – продолжал Тайлер. – Ещё никто не осмелился приблизиться к нашим берегам».
«Это не их вина, – сказал Калеб. – Приход сюда вряд ли можно назвать гостеприимным».
Тейлор и Тайлер улыбнулись.
«Только достойные люди могут попасть на остров. Для этого мы проводим специальную проверку. Много лет прошло с тех пор, как кто-либо пытался проникнуть сюда. Ещё больше времени прошло с тех пор, как кто-либо прошёл испытание и добрался до острова живым». |