Изменить размер шрифта - +
Отчасти это было правдой. Вместе с тем он был благодарен Полли за спасение своей жизни, поэтому не был слишком уж расстроен.

Однако Сэм смутился ещё больше, когда король прошёл мимо него и направился прямиком к Полли.

«Можешь теперь его отпустить», – по-прежнему улыбаясь, сказал он.

«Почему?» – спросила Полли, переводя взгляд с него на Сэма и обратно.

«Потому что мои воины не собирались причинять вам вреда. Мы проверяли, достойны ли вы находиться на острове Скай. Ведь, – рассмеялся он, – вы причалили к нашим берегам!».

Король опять разразился смехом, а несколько из его солдат прошли вперёд и протянули ему два длинных меча, украшенных драгоценными камнями. Рубины, изумруды и сапфиры переливались в лучах утреннего солнца. От увиденного у Сэма перехватило дух: никогда он ещё не видел таких красивых мечей.

«Вы прошли проверку, – вымолвил король. – Позвольте подарить вам эти мечи».

Сэм подошёл к Полли, которая к тому моменту уже отпустила своего пленника. Вдвоём они подошли к королю и взяли мечи, любуясь прекрасной рукоятью. Сэм был восхищен тем, как искусно всё было сделано.

«Это мечи для двух достойных воинов, – продолжал король. – Для нас честь приветствовать вас здесь».

Он повернулся и пошёл прочь, приглашая Сэма и Полли последовать за ним.

«Добро пожаловать на остров Скай», – прогремел голос короля.

 

Глава пятая

 

Кейтлин, Калеб, Скарлет и Рут быстрым шагом шли по острову в компании Тайлера, Тейлор и ещё нескольких людей Эйдена. Кейтлин была рада их всех видеть. После первых трудностей, связанных с перемещением в это время и место, она, наконец, чувствовала умиротворение. Кейтлин знала, что они находятся там, где должны быть. Тайлер, Тейлор и остальные ребята из клана Эйдена тоже были рады встрече. Было странно встретиться с ними в другом месте и времени, на этом холодном, пустынном, суровом и богом забытом острове. Кейтлин видела, как меняется время, но люди были ему неподвластны.

Тейлор и Тайлер предложили им пешую экскурсию по острову. Несколько часов путники его осматривали. Кейтлин сразу же осведомилась, нет ли вестей от Полли и Сэма, и, получив отрицательный ответ, приуныла. Она отчаянно надеялась, что её друзья переместились во времени вслед за ними.

В ходе прогулки Тейлор рассказывала им о ритуалах и традициях клана, о новых методах тренировки и обо всём другом, что могло быть интересно Кейтлин. Скай был прекрасным местом, одним из самых красивых мест, которые когда-либо видела Кейтлин. Остров казался древним и первобытным благодаря огромным валунам, растущим прямо из земли, замшелым холмам, горным озёрам, отражающим утреннее солнце, и прекрасному туману, проникающему повсюду.

«Здесь всегда туманно», – улыбнулся Тайлер, читая мысли Кейтлин.

Она покраснела, смущённая тем, как легко окружающие узнают о её мыслях.

«Отсюда пошло его название, Скай в переводе означает «туманный остров», – сказал Тайлер. – Туман придаёт таинственность этому месту, правда?»

Кейтлин кивнула, обводя взглядом пейзаж.

«А ещё он нужен для того, чтобы сражаться с врагами, – продолжал Тайлер. – Ещё никто не осмелился приблизиться к нашим берегам».

«Это не их вина, – сказал Калеб. – Приход сюда вряд ли можно назвать гостеприимным».

Тейлор и Тайлер улыбнулись.

«Только достойные люди могут попасть на остров. Для этого мы проводим специальную проверку. Много лет прошло с тех пор, как кто-либо пытался проникнуть сюда. Ещё больше времени прошло с тех пор, как кто-либо прошёл испытание и добрался до острова живым».

Быстрый переход