— Веселая компания… — Райан облокотился на высокую деревянную спинку своего стула, его глаза были прикованы к лицу девушки. — Я обратил внимание, что вы ни разу не воспользовались сценарием сегодня в полдень. Вы что, выучили всю сцену наизусть или вы уже играли раньше роль Хармианы?
— В Брентфорде ставили два спектакля о Клеопатре. У меня была небольшая роль в пьесе Шоу, зато Хармиану я играла почти каждый вечер. — Керри подождала минутку, чтобы набраться храбрости. — Я знаю, что не должна спрашивать вас об этом, — начала она нерешительно, — но… как вы думаете, у меня есть хотя бы один шанс получить эту роль в новой постановке?
Райан немного помолчал, прежде чем сдержанно ответить:
— Окончательное решение ни в коей мере не зависит от меня.
— Я знаю. — Керри стало неловко: она догадалась, что Райан ее не так понял. — Я вовсе не думала, что вы могли бы… что вы решите, будто я чего-то стою… — Ее голос сорвался. Девушка опустила глаза и прикусила губу. И кто ее за язык тянул? Сама виновата. Теперь Райан считает, что она хотела попросить его замолвить за нее словечко режиссеру.
Когда она снова посмотрела на актера, он улыбнулся. У нее отлегло от сердца.
— Не беспокойтесь, я и не подумал, что вы хотели воспользоваться нашим неожиданным знакомством. — Он снова помолчал и спросил как бы между прочим: — А почему вам так хочется получить эту роль? Вам очень нужны деньги?
— Деньги? — Спокойный тон ее голоса не обманул Райана. — Ну конечно, я не откажусь от заработка, но в «Антонии и Клеопатре» согласилась бы играть бесплатно. — Ее голос изменился, в нем появилась живость. — Это такая замечательная пьеса, ведь правда? Шекспир превосходит сам себя, когда он увлечен темой.
— Вы думаете, она лучше его самых известных произведений?
Керри нахмурилась:
— Лучше? Я бы так не сказала. Эта пьеса настолько… особенная, что я, например, не вижу, как ее можно сравнивать с «Гамлетом», или «Отелло», или…
— Но это ведь тоже трагедия.
— Да, но совсем другая. — Керри пыталась подобрать слова. — Шекспир говорит о совершенной любви между двумя людьми, у которых есть почти все, что жизнь может предложить. Это пьеса…
— …о мужчине и женщине, совершенно беспринципных в своих амбициях, — закончил Райан, саркастически хмыкнув. — Только Шекспир мог вывести на сцену таких персонажей и заставить зрителей почувствовать к ним симпатию, не так ли?
— Я думаю, так. — Только сейчас Керри заметила, что они остались в баре одни. Она взглянула на Райана и сказала, запинаясь: — Ресторан закрывается, а я и так отняла у вас столько времени…
На этот раз Райан не стал спорить.
— Я принесу ваше пальто. — В дверях он обернулся: — Куда вы направляетесь сейчас?
— Домой, — ответила Керри, дрожа от холода на вечернем промозглом воздухе.
— А где вы живете?
— В Кембервелле. — Она добавила торопливо: — Я могу поехать на метро, станция через дорогу.
Серые глаза внимательно обследовали сплошной поток автомобилей.
— Хотите снова попасть под машину, переходя через дорогу? Мой автомобиль припаркован на аллее около театра. Я отвезу вас домой.
— Ну что вы, я не могу… — начала она во второй раз за этот день, но сейчас, как и прежде, он не стал слушать ее возражения, крепко взял за руку и потащил за собой по направлению к театру. |