Изменить размер шрифта - +
.. Пусти!

— Я не могу пошевелиться, — признался Иво, продолжая держать ее в своих объятьях.

— Что ты такое говоришь? Ты понимаешь, что произошло непоправимое? Я впервые прогуляла работу! Подвинься, выпусти меня! — отчаянно рвалась Белль.

— Успокойся. Я их предупредил, что тебя не будет по причинам личного характера. Они поставили замену.

В эту самую минуту раздался звонок в дверь. Белль словно одержимая вырвалась из объятий супруга и кинулась открывать дверь.

— Куда ты так спешишь? — крикнул ей вслед Иво.

— Это Дейзи! Это непременно должна быть Дейзи!

Белль распахнула входную дверь и разочарованно вздохнула.

— Ты такая помятая, — насмешливо проговорила Миранда, протискиваясь в квартиру, тесня застывшую на пороге Белль. — Была бурная ночка? Мне уже кое-что известно. Иво просил связаться со студией и предупредить их, что ты сегодня нетрудоспособна.

— Это я уже знаю, — кивнула ей Белль. — А что ты здесь делаешь, Миранда?

— Принесла горячий кофе и сдобу. Иво, позавтракай побыстрее, я буду ждать тебя в машине. Тут такая теснота. — Миранда передала Иво пакет с горячим завтраком.

— Я ничего не понимаю, — растерянно проговорила Белль.

— У меня скоро важная встреча, я не могу ее пропустить, — на ходу объяснил ей Иво. — Или могу? — обратился он к сестре.

— Иво... — укоризненно произнесла та.

— Вот видишь. Не могу. — Он улыбнулся жене.

— Я жду тебя в машине, — повторила Миранда.

— Жди. — Он кивнул он ей вслед и, наливая в кружку из термоса горячий кофе, обратился к Белль: — Позавтракаешь со мной?

— Не думаю, что Миранда предусмотрела мое участие в этой трапезе.

— Долг хорошего мужа — делить пищу со своей благоверной.

— Как постель?

— Как постель или узкий диванчик, как горе и радости...

— Жаль, что я со своим мужем могу разделить только собственные проблемы, — посетовала Белль.

— Ты недооцениваешь себя, милая. — Иво хитро посмотрел на нее.

— А эта важная встреча, из-за которой Миранда так суетится...

— Пустячок! — шутливо отмахнулся Иво. — Встреча с премьер-министром на Даунинг-стрит.

— Не может быть! — восхитилась она. — Ты станешь сэром Иво и членом Палаты лордов?

— В этой жизни ни от чего нельзя зарекаться... — философски заметил Иво Гренвиль.

— Вот как? Если честно признаться, я вообще не имею никакого представления о том, что ты думаешь о жизни.

— Я тоже крайне мало знаю о людях, с которыми живу, — объявил Иво. — На днях Миранда заявила мне, что не жалеет о твоем уходе по той причине, что в твоем присутствии всегда чувствует себя ничтожной.

— Невероятно! В каком смысле?

— Видимо, на твоем фоне она ощущает себя недостаточно привлекательной. Никогда бы не подумал такое о собственной сестре. Мне всегда казалось, что она чувствует себя уверенно в любой ситуации...

— Она никогда не слышала про силиконовые имплантанты? — зло пошутила Белль.

— Дело не в параметрах фигуры. Ты должна бы понять ее лучше.

— Что ты имеешь в виду, Иво?

— Ты прошла через это. Ты сама в свое время ревновала весь свет к смеху младенца. Злилась на Дейзи из-за того, что она была по-детски естественна, жизнерадостна и симпатична окружающим. И ты знаешь, к чему может привести такая зависть.

— Но я никогда не стремилась сознательно обидеть твою сестру. Поверь мне, Иво, — пустилась оправдываться Белль.

— Знаю, дорогая. Я тоже никогда не хотел ее обидеть, однако все время только это и делаю.

Быстрый переход