Изменить размер шрифта - +

Нырнув под руки второму, я побежал в сторону операционной, удерживая арбалет. Когда веревка натянулась, меня резко дернуло, и я свалился на спину. Я услышал, что пойманные рыбки тоже повалились. Правда, двери уже захлопнулись, и они остались в зале.

Тут же меня схватили за плечо и протащили, шмякнув об стену. Я рванулся было, но в этот момент сверху запрыгнул еще один врач.

Оскверненный лекарь нанес вам 4021 урона!

Совсем рядом мелькнули зубы, вот мне по лбу ударила рука.

Оскверненный лекарь нанес вам 3563 урона!

Я выхватил другой арбалет, но в него вцепились руки, и они сбивали любой каст. Заработав ногами, я завертелся, пытаясь или отпихнуть врагов, или отпрыгнуть. Мне удалось извернуться, упереться ногами в стену…

Пассивный навык «крепкие ноги» сработал успешно

Я откатился, сбросив зомбяков, и вскочил. Арбалет остался в руках одного из врачей, он усиленно его грыз. Краем глаза я едва успел заметить, что из операционной выскочил еще гвардеец. Ярко зеленые глаза, когти, шипы…

Не успев вытащить лук, я полетел от нового удара.

Окверненный гвардеец нанес вам 5401 урона!

Я с ужасом увидел, как моя полоска здоровья обнулилась почти до конца, и шмякнулся об пол. Перед мной валялся арбалет с катушкой, и я совершенно непроизвольно схватил его.

Сверху нависли лекари, гвардеец тоже прыгнул, замахиваясь когтистой лапой…

Тут арбалет дернули со всей силы, я едва смог удержать его, и меня потащило следом. Я пулей вылетел в зал и прокатился по полу.

— Живой? — усмехнулся паладин, один из тех, с кем мы уже добивали в зале «запоздавшего».

Я испуганно закивал, глядя на искрящийся молот, который на всякий случай занесли над моей головой. Тогда паладин взвился в прыжке и исчез за дверью в зловещем коридоре. Через секунду туда же влетел и второй паладин, успевший облачиться в доспех.

— Да, брат, вот какие дела творятся, — задумчиво произнес лекарь, сидящий рядом со мной.

Я испуганно шарахнулся от него — это был один из тех хирургов, кого я секунду назад пробил стрелой с веревкой. У него даже грудь была замотана.

— Да ты не бойся, нас уже вылечили, — тот усмехнулся.

Мне на плечо легла рука. Я повернулся — тот самый дед Элронд участливо посмотрел в глаза:

— Страшно?

Я помотал головой, и тот сказал:

— Это хорошо. Просто воды-то так и нет, — сокрушенно вздохнул он.

Затем старый эльф беззаботно пошел в сторону дверей.

— Эй, там же… — я вскочил и кинулся следом.

За стариком двери еще не успели закрыться, как я ворвался следом. Паладины как раз воскрешали убитых мной лекарей, в стороне валялись гвардейцы. Я даже не стал смотреть, что молоты паладинов сделали с тем гвардейцем, который пытался убить меня.

Элронд, не глядя на всю эту картину, завернул в комнату с бочками, перешагнув через хирурга, которого еще не успели воскресить. Старик с деловитым видом взял ведро и стал таскать воду.

— Ну-ка, Малик, чего прохлаждаемся? — заворчал он, заметив эльфа-пацаненка в углу, — Воду кто таскать будет?

Я только поразился выдержке Элронда, и тоже взял ведро. Репутацию надо нарабатывать.

В коридоре заговорил лекарь, вставший после заклинания паладина. Он стояла напротив комнаты с водой, и я вежливо не смотрел в его сторону — по-моему, именно его я добил стрелой в затылок.

— Ох, эти гвардейцы обратились совершенно неожиданно. Мы успели прооперировать их, они даже ходить сами могли. Готфрид как раз повел их к вам, как они на него набросились.

Я обеспокоенно выглянул из комнаты. Готфрид? Это же тот хмырь, что толкнул меня в дверях.

Паладины, которые что-то делали над телами гвардейцев, тоже испуганно вскочили.

Быстрый переход