В ее сторону повернулись сразу несколько лиц.
Отто катился следом, перепрыгивая через три ступеньки. Ухватив Сирену за плечо, он потащил ее наверх.
— Нет! — закричала она, отталкивая Отто. Замахнувшись, она изо всех сил ударила его по лицу. Он схватил ее за руку и тряхнул так сильно, что Сирена ткнулась головой ему прямо в грудь. Его безумное лицо оказалось совсем рядом. Обхватив девушку огромными ручищами, он прижал ее к перилам. Сирена услышала, как он зарычал от удовольствия, почувствовала, как его пальцы впились ей в спину. С дикой яростью Отто изогнулся, пытаясь ухватить ее за руки. Вдруг кто-то оттолкнул его в сторону.
— Оставь ее. Сейчас же.
Голос казался не очень громким и не слишком резким, но в нем чувствовалась уверенность в собственной силе. Отто вздрогнул, он, казалось, испугался высокого светловолосого мужчину, державшего его за руку.
— Я сказал, отпусти ее.
К Отто вернулась его обычная наглость.
— Мистер Бенедикт, — прохрипел он, — вас сюда никто не звал.
— Будет очень неприятно, если сюда пригласят шерифа. Но если ты этого так желаешь, я просто не смогу тебе отказать и сам предъявлю тебе обвинение.
Отто отпустил Сирену столь поспешно, что она едва не упала. Ей на выручку пришел тот самый худощавый человек, который потребовал, чтобы Перли разрешила Сирене петь. Больше не удостоив Отто ни единым взглядом, он помог девушке подняться, и они вдвоем спустились по лестнице.
За спиной Сирена услышала хриплую угрозу:
— В третий раз ты от меня так легко не уйдешь!
— Вы хотите что-нибудь выпить? — спросил Бенедикт с волнением в голосе. Сирена покачала головой.
— Нет, спасибо. Мне хочется выйти на улицу.
— Да, конечно.
Мужчины вскочили с мест, пропуская ее к дверям. Шум и хохот сменились сдержанным шепотом. Кто-то подбежал к тяжелой красной двери и распахнул ее перед Сиреной. Ее спутник поблагодарил этого человека, и они вдвоем вышли на улицу.
Сирена набрала полную грудь воздуха. Она сослалась на недомогание только для того, чтобы выбраться из «Эльдорадо». Не представляя, что она будет делать дальше, Сирена двинулась по улице. После душного, прокуренного помещения она ощутила легкий озноб. Сирена вздрогнула, но не замедлила шаг. Мужчина шел рядом. Она испытывала к нему чувство благодарности за то, что он вызволил ее оттуда, а теперь сопровождал, не задавая никаких вопросов. Ветер трепал ее волосы. Сирена по-прежнему шла, не останавливаясь.
Из всех окон и дверей доносилась музыка и крики, однако двери оставались плотно закрыты, видимо, из-за переменившейся погоды. На улице им попалось всего несколько прохожих, да и те, похоже, торопились укрыться где-нибудь от непогоды.
Почувствовав прикосновение к плечу, Сирена вздрогнула и обернулась. Ее спутник поспешно убрал руку.
— Вот, — сказал он, снимая пиджак, — наденьте.
Она не двигалась. Мужчина подошел ближе и накинул пиджак ей на плечи. Сирене сразу стало теплее, пиджак еще не успел остыть. От него пахло табаком и макассаром — маслом для волос.
— Вы… Вы замерзнете. — Поначалу она побаивалась мистера Бенедикта, но страх скоро прошел.
Он покачал головой.
— Я привык.
— Спасибо вам большое. Другой бы на вашем месте не обратил на это внимания.
— Любой мужчина посчитал бы за счастье получить возможность вам помочь.
Искренность его слов не вызывала сомнений. Растрогавшись, Сирена ответила:
— Не знаю.
— Простите, — сказал он, — я забыл представиться. Меня зовут Натан Бенедикт.
Натан Бенедикт, друг Варда, миллионер, одолживший ему пульман…
— Вы были так добры ко мне сегодня, мистер Бенедикт. |