Изменить размер шрифта - +

— Итак, в супермаркете тебе что-то не понравилось. Что там случилось? Отвечай!

— Ничего страшного, уверяю вас, — сказала Кэрол, пряча глаза.

— Во всяком случае, пока не произошло ничего непоправимого. — Это был голос Джейка, внезапно появившегося на пороге комнаты.

Обернувшись, Кэрол с радостью заметила, что Джейку, по всей видимости, намного лучше. Об этом свидетельствовали цвет его лица, осанка и довольно бодрый голос.

— Что ты хочешь этим сказать? — встревоженно спросил Майкл, переводя взгляд с Кэрол на Джейка. — Что произошло в супермаркете? Маккинли знает, что делать. Я оставил ему подробные инструкции, в любой ситуации он сумеет принять адекватные меры.

— Значит, ты не все предусмотрел. — Джейк старался говорить спокойно, чтобы не волновать отца, но его предосторожность оказалась тщетной: лицо Майкла пошло красными пятнами.

— Не говори загадками, мой мальчик! — раздраженно сказал Майкл. — Выкладывай все начистоту. Что натворил Маккинли?

— Ничего. В том-то все и дело. Он и пальцем не пошевелил. Поэтому я его уволил.

Майкл изумленно взглянул на сына.

— Что? Ты его уволил?

— Да, — подтвердил Джейк. — И мне очень интересно, отец, почему ты вообще взял этого парня на работу и, более того, сделал своим заместителем?

— А мне интересно знать, когда это я тебя уполномочивал принимать столь ответственные решения? Почему ты распоряжаешься в моем супермаркете? — Майкл приподнялся на постели, его лицо побагровело от гнева.

Кэрол, видя, что мистер Сандерсон не на шутку разошелся, решила вмешаться.

— Майкл, прошу вас, успокойтесь. Джейк сделал то, что было необходимо. Будь вы на его месте, поступили бы точно так же. Ваш супермаркет выглядит в эти предпраздничные дни уныло. Нет ни гирлянд, ни разноцветных огней, ни другого убранства. Ничего. 3 продаже рождественских товаров тоже не отыщешь. Ваши постоянные покупатели выступили с жалобами на ассортимент и обслуживание в магазине…

Майкл недоверчиво взглянул на Кэрол.

— Мой супермаркет не украсили к Рождеству? Не может этого быть. Не понимаю…

— Прости, отец, но я хочу, чтобы ты выслушал меня до конца. Я хотел поговорить по душам с группой постоянных покупателей и вместе с ними отправился в твой кабинет, то есть в кабинет управляющего. Мы начали беседу, и тут ворвался Маккинли и заявил, что я вмешиваюсь не в свои дела. Словом, он не оставил мне выбора: я его уволил.

Майкл откинулся на подушку и, закрыв глаза, что-то напряженно обдумывал.

— Я знал, что Маккинли лентяй, — наконец заговорил он, — но я и подумать не мог, что он поведет себя подобным образом. — Майкл взглянул на сына. — Я принял его на работу, потому что… потому что в этом городишке нет особого выбора.

Майкл горько усмехнулся и принялся за кекс, будто не замечая Джейка и Кэрол. В комнате воцарилось напряженное молчание.

— Я понимаю тебя, отец, — заговорил Джейк. — Одна голова хорошо, а две лучше, как говорится. Может быть, мы вместе что-нибудь придумаем? Во всяком случае, я уверен, что все уладится.

Майкл молча пил чай.

— О, совсем забыла! — Кэрол всплеснула руками. — Я же поставила второй кекс в духовку, он, наверное, уже подгорел. Я оставлю вас, если не возражаете. Ужин будет готов через час.

Спускаясь по лестнице, Кэрол думала о том, что, несмотря на разногласия и лед недоверия, отношения между отцом и сыном начали восстанавливаться. Их сближала общая обеспокоенность за судьбу супермаркета.

Когда Кэрол вошла в кухню, Элен там уже не было.

Быстрый переход