Тот почувствовал на себе взгляд и оглянулся.
Корча из себя идиота, лейтенант Мэнсон повернул голову набок и улыбнулся. Любитель кофе тотчас отвернулся и уткнулся в газету.
Мэнсон встал и пересел к незнакомцу ближе. Тот настороженно выглянул из-за газеты, затем бросил на стол деньги и покинул место наблюдения.
Желая проверить свою догадку, лейтенант последовал за любителем кофе дальше. Он застал незнакомца в момент, когда тот говорил в микрофон, спрятанный в наручных часах.
«Докладывает обо мне», – решил Мэнсон.
Наблюдатель повертел головой и, снова увидев Мэнсона, начал быстро переходить улицу. Агент Смышленый последовал за ним.
Незнакомец нервно оглядывался, а Мэнсон, не переставая улыбаться, подгонял беглеца.
Уже почти бегом наблюдатель влетел в подъезд дома номер двадцать пять. Мэнсон последовал за ним, но ему тут же преградили дорогу двое рослых оперативников.
– Тебе чего, парень? – спросил один из них.
– Ничего, наверное, я ошибся номером. – Мэнсон сделал вид, что удивлен и напуган.
– Ну тогда иди ищи свой номер.
– Извините, – буркнул Смышленый и вышел на улицу.
На агенте Рое Нимане можно было ставить жирный крест. Мэнсон прокрутил в памяти следующий адрес: «Район Лиловые холмы, дом тридцать четыре. Робер Доре».
Глава 12
Доре жил в небольшом особнячке, выстроенном в колониальном стиле. Дом стоял посреди ухоженной лужайки. От ворот к дому вела посыпанная гравием дорожка, обрамленная множеством маленьких фонтанчиков.
Примерно четвертую часть участка занимали молодые плодовые деревья. Сейчас, в пору плодоношения, на них висело по два-три крупных яблока или по десятку пиквинских слив, покрытых матовым фиолетовым налетом.
Увидев идущего к дому незнакомца, Робер Доре вышел навстречу и, приветливо улыбнувшись, спросил:
– Чем могу помочь?
– Мне сказали, что вы продаете дом, – сказал Мэнсон.
– Я продаю дом? – Доре усмехнулся. – Кто вам сказал такое?
– Прочитал в «Вестях Дрикслера».
– Самая глупая газета, – пренебрежительно сказал Робер Доре. – Вас ввели в заблуждение, мистер. Я не продаю свой дом, иначе зачем бы мне было сажать новый сад?
– Да, я уже заметил, – кивнул Мэнсон. – Ваш новый сад действительно выглядит неплохо.
– Вы в этом понимаете? – Доре протянул гостю руку, и тот ее крепко пожал.
– Совсем чуть-чуть. Лишь настолько, чтобы отличить канзийскую черешню от соленого огурца.
Оба рассмеялись.
– Хотя я и не продаю свой дом, мистер…
– Коттальд. Савва Коттальд, – представился Мэнсон.
– Да, мистер Коттальд, тем не менее я не отказался бы с вами выпить. Прошу на мою веранду.
– Почему не выпить с хорошим человеком, раз я все равно приехал? – улыбнулся Мэнсон.
Хозяин провел гостя на отделанную бамбуковой щепой веранду и, опустив жалюзи, направился к высокому, в рост человека, холодильнику.
– О, да вы тонкий ценитель! – воскликнул Мэнсон, когда хозяин открыл заставленный бутылками холодильник.
– Жизнь в пригороде скучна. Приходится учиться устраивать себе маленькие праздники, – развел руками Доре. – Предлагаю отведать «Бината», а потом «Ли Эдвардеса». |