Возможно, впрочем, она так активно обхаживала его только затем, чтобы заставить Тодда ревновать, однако и это Рурка не волновало. Он вообще решил, что сегодня не будет ни о чем беспокоиться.
К дьяволу литературу! К дьяволу издателей и издательства! К дьяволу все гениальные слова и фразы, которые никак не хотят приходить в голову!
И к дьяволу Марию Катарину!.. Ему до смерти надоело быть добродетельным бойскаутом, бесполым ангелочком, не подозревающим, для чего на свете существуют женщины.
Для секса, вот для чего!..
И, оглядевшись по сторонам, Рурк пришел к заключению: еда нужна для того, чтобы есть, и сегодня он будет жрать, пока не лопнет. Виски нужно для того, чтобы пить, и сегодня он напьется до чертиков. А женщины нужны для того, чтобы трахаться, и сегодня он заставит Марию Катарину проделать для него все грязные штучки из ее репертуара, которые раньше она проделывала для других.
Иными словами, Рурк был всерьез настроен прекрасно провести время, даже если это его прикончит.
Отстранив Марию Катарину, Рурк неуверенно сел и спустил ноги с койки. Девушка что-то пробормотала спросонок и попыталась его удержать, но Рурк легко увернулся и поднял с пола сброшенные в спешке шорты.
Ему понадобилось несколько секунд, чтобы попасть ногой в штанину, однако в конце концов он все же сумел натянуть шорты и подняться на палубу.
Тодд стоял на носу и, прихлебывая пиво из бутылки с длинным горлышком, любовался крупными звездами, высыпавшими на ночном небе. Заслышав шаги Рурка, он с улыбкой обернулся:
— Ты еще жив? А я-то думал…
Рурк оттянул спереди эластичный пояс шортов и, заглянув внутрь, глуповато осклабился:
— Кажется, все на месте.
Тодд снова усмехнулся.
— Вы так шумели, что я уже собирался спуститься вниз, чтобы посмотреть… не нужна ли тебе помощь, — сказал он.
Рурк покрутил головой, но сразу же схватился за стенку каюты, чтобы не упасть.
— Вообще-то, несколько раз мне действительно показалось, что помощь может мне понадобиться, — сказал он и, повернувшись к борту, стал мочиться в воду.
— А она показывала тебе фокус с большим пальцем? — осведомился Тодд, но Рурк ничего не ответил. Застегнув шорты, он оглядел палубу.
— Пивка бы… башка просто раскалывается!
— Ах да, я и забыл: мистер Рурк — истинный джентльмен и никогда не обсуждает интимные привычки леди, с которыми ему приходится трахаться. — Тодд рассмеялся, и Рурк хотел отвесить шутливый поклон, но в последний момент отказался от этого намерения, ограничившись кратким салютом.
— Дадут мне сегодня пива или нет?
— Угощайся. — Тодд кивком головы указал на стоявшие на палубе охладители.
— С удовольствием… — Рурк наклонился и потянулся к ящику. — Мне просто необходимо освежиться — все вокруг почему-то раскачивается… и вертится. — Он снова ухватился рукой за переборку. — Я едва держусь на ногах… Мария Катарина меня измотала, и я ужасно устал…
— И ужасно завидуешь, верно?
— Что-что? — Рурк поднял голову.
— Ты все еще завидуешь мне, разве не так? Рурк пожал плечами:
— Может быть, немножко… — Он виновато улыбнулся.
— Вовсе не немножко, Рурк. Я уверен — ты завидуешь ужасно. — Тодд поднес пустую бутылку к глазу и, прищурившись, посмотрел сквозь нее на приятеля, словно это была подзорная труба. Или оптический прицел. — Признайся, ведь ты был уверен, что первым напишешь Великий Американский Роман!
Рурк все еще чувствовал себя довольно скверно. |