Оно не принадлежит ему, но он не отгородил свой сад и пользовался этим полем. Там вы и ждали до восьми часов вечера…
— Это ваши догадки! — с жаром возразила Валерия. — Отец сказал вам, что я не возвращалась к обеду…
— Вовсе нет. Вы остались в поле из опасения, что иначе вас обнаружат.
— А где были вы?
— Тоже там, к сожалению… А то бы я видел нашего друга Зеленого Стрелка.
— Что вы делали в этом месте? Как смеете вы следить за мной, мистер Федерстон?
В его глазах блеснула веселая искорка, но ни один мускул лица не дрогнул.
— Вы непоследовательны, мисс Хоуэтт… Только что упрекали меня за безделье… А теперь, когда я признался, что сопровождал вас в весьма опасной и полной неожиданностей экспедиции…
Она беспомощно покачала головой.
— Не знаю, что и думать. Это не похоже на вас, мистер Федерстон. Почему вы думаете, что я выслеживала Кригера?
Он медленно вытащил из кармана золотой портсигар.
— Можно курить? — спросил Федерстон.
Валерия кивнула.
Он закурил и стал пускать в воздух клубы голубого дыма.
— Вы выслеживали Кригера, потому что — а это моя догадка — думали, что со злости на Абеля Беллами он выдаст своего хозяина и заодно сообщит вам сведения, которых вы добиваетесь вот уже несколько лет.
Девушка опять уставилась на него, совершенно сраженная.
— Вы ищете таинственно пропавшую даму, да, мисс Хоуэтт? — продолжал молодой человек, чертя узоры на песке. — Правильно или нет, но вы подозреваете, что Беллами повинен в ее исчезновении. Вы хватались и за более невероятные возможности, чем та, что представилась вам вчера. Мне понадобилось некоторое время, чтобы представить себе ход ваших мыслей. Очевидно, вы думали, что Беллами последует за Кригером домой, и у вас будет возможность подслушать их разговор. Вы прождали в поле почти два часа и собирались уже пройти в дом, когда увидели там полицию.
Молодой человек вынул папиросу изо рта и отшвырнул ее в сторону. Ему вдруг расхотелось курить.
— Я бы дорого дал, чтобы встретиться с Зеленым Стрелком.
— Значит, вы верите?..
— Не только верю, я совершенно уверен!
Валерия смотрела на него теперь с новым интересом и пониманием.
— Какой вы необыкновенный человек, мистер Федерстон! Вы почти так же умны, как сыщик, которого мой отец хотел нанять для присмотра за мной…
Он рассмеялся.
— Должен сделать вам одно признание, мисс: я и есть тот самый сыщик. Я — комиссар Федерстон из Скотленд-Ярда, и наблюдаю за вами с самого вашего приезда в Лондон.
Глава 7
Человек в Скотленд-Ярде
Спайк Холленд был занят описанием истории с убийством при помощи таинственной зеленой стрелы, когда его вызвали к телефону.
— Меня требуют в Скотленд-Ярд… — сообщил он редактору. — Ого, по-моему, я становлюсь шишкой!
Через десять минут Спайк был у входа в полицейское управление.
— Начальник отделения «Е» желает вас видеть, — сказал ему сержант у дверей.
— Отделение «Е» мне незнакомо. Проводите меня туда.
Репортер очутился в комнате, которую, судя по размерам и обстановке, занимал очень важный чиновник.
За столом писал какой-то молодой человек. Когда Спайк вошел, он поднял голову.
— Боже! — воскликнул Холленд. — Я видел вас где-то раньше…
— Мне кажется, мы не встречались, — улыбнулся тот, вставая и подвигая посетителю стул. |