Изменить размер шрифта - +
Мистер Федерстон, по-видимому, уже ушел, и в комнате были только миллионер и его дочь.

— Войдите, пожалуйста, Холленд! — сказал Хоуэтт. У него был тихий, грустный голос, и вообще, в его манерах было что-то меланхоличное. — Валерия, это мистер Холленд, он журналист и может помочь тебе.

Девушка кивнула и слегка улыбнулась.

— В сущности, это моя дочь имеет к вам дело, а вовсе не я! — сказал Хоуэтт к большому удовольствию Спайка.

— По правде, — начала мисс Хоуэтт, — мне надо отыскать одну даму, которая двенадцать лет назад жила в Лондоне, — она остановилась, колеблясь. — Звали ее миссис Хельд. Она жила на Малой Бетель-стрит, в Кэмден Тоун… Я уже справлялась на этой улице; это ужасные трущобы. Там не оказалось никого, кто бы помнил ее. Я бы и вовсе не знала, что она там жила, но в мои руки… Да, в мои руки попало одно письмо, и человек, которому оно адресовано, не знает об этом. Он очень желал скрыть местопребывание этой дамы и был бы в отчаянии, узнав о том, что оно у меня в руках. Через несколько недель после того, как письмо было написано, она исчезла…

— А вы пробовали дать объявление?

— Да! Я сделала все, что было в моих силах. Полиция мне уже давно помогает в розысках.

Спайк покачал головой.

— Боюсь, что ничем не смогу быть вам полезен.

— Я так и думал! — вмешался Хоуэтт. — Но моя дочь считает, что газеты гораздо лучше осведомлены, чем полиция…

Его прервал чей-то громкий голос в коридоре. Он был полон ярости. Послышались крики. Потом что-то тяжелое упало на пол.

Спайк сразу узнал этот голос и выбежал за дверь.

Его глазам представилась странная сцена. Бородач, которого Юлиус назвал недавно Кригером, медленно поднимался с пола. В дверях гостиной стояла громадная фигура Абеля Беллами.

— Вы поплатитесь за это! — пропищал своему обидчику Кригер.

— Убирайтесь и держитесь подальше отсюда! — рычал Беллами. — А если еще раз вернетесь, я вас выброшу в окно!

— Я отомщу! — Бородатый человек не помнил себя от ярости. — Вы мне заплатите за это!

— Только не в долларах и центах! — свирепо отрезал Беллами. — И слушайте меня внимательно, Кригер… Вы, если я не ошибаюсь, получаете пенсию от своего правительства. Смотрите, как бы вам ее не потерять!

С этими словами он повернулся и захлопнул за собой дверь.

Спайк подошел к человеку, ковылявшему по коридору.

— Что произошло?

Кригер остановился и стал счищать пыль с колен.

— Узнаете, все узнаете! — сказал он. — Только потом… Ведь вы репортер? У меня есть кое-что для вас!

Спайк был прирожденным репортером. Хорошая тема для газеты — в этом была его жизнь.

Он повернулся к Хоуэтту.

— Простите, пожалуйста. Я должен отлучиться на одну минуту. Мне нужно поговорить с этим человеком.

— Кто ударил его? Беллами?

Вопрос задала девушка, и в голосе ее послышалось презрение. Спайк невольно широко раскрыл глаза.

— Да, мисс Хоуэтт. А что, вы его знаете?

— Я много слыхала о нем! — с расстановкой ответила она.

Спайк вышел вместе с Кригером в переднюю. Тот был бледен и дрожал, как осиновый лист. Прошло довольно много времени, прежде чем он смог спокойно заговорить.

— То, что он сказал, совершенно верно! — начал Кригер угрюмо. — Мне грозит потеря пенсии, но я рискну этим. Послушайте, мистер…

— Мое имя Холленд, — сказал Спайк.

Быстрый переход