Мои водоплавающие многократно отвечают что «является». После чего производится «арест имущества».
— Именно «арест»? — хмыкнув, напряжённо думая, уточнил я.
— Так их главный, с противной рожей, сказал, — кивнул Лиам.
— Раз восемь! — уточнил боцман.
То есть команде сказали «валить». Полсотни вооружённых одарённых были им не по силам, попытку свалить от причала блокировал ехидно помахивающий пушками монитор Рико. В общем — свалили, не без лёгких телесных повреждений, нанесённых самой же командой «горячим головам».
— Сдохли бы без толку, Михайло Потапыч, да и корабль бы могли потерять. Решили вас дождаться, хотя вы задержались…
— Уж как вышло, — хмыкнул я. — Зато деньги на корабль есть. Вот только не нравится мне этот «арест».
— А уж как нам не нравится, ваше почтенство!
А мне расклад не нравился. И не только тем, что меня собирались ограбить, в той или иной форме. Ознакомившись с законами Рико, я не вполне понимал, что выкруживают этим «арестом» местные. Хотя… да, кажется, понял. Конфискация имущества, отчуждение и всякое такое по суду — проводится исключительно в присутствии владельца. Был такой пункт, ну и причина того, что буксир просто не отняли, может быть только в этом. Значит, некто высказал мне именно имущественные претензии, типа я ему денег должен. Кто — в общем-то, похрен, подозреваю сам Рико, как город. Скорее всего, имущественная претензия — именно перебитые к чертям стражники. Прямо обвинять в «препятствовании бандитскому нападению» не решились, а выдали какой-нибудь перл типа «препятствования законным требованиям и действиям». Не выводя ситуацию за пределы имущественного спора. Кстати, суда могло и не быть, арест мог быть обеспечительной мерой.
И-и-и… нет, судиться я в Рико не буду. Это будет медвежий суд, только в роли судьи буду выступать не я, что мне категорически не нравится. Как и собирался — просто сваливаем с этого островка. И время лучше не тратить: претензии именно имущественные, с обеспечением их арестом буксира, почему стражники на входе на меня и не топорщились. Но о том, что я в городе, заинтересованные рыла уже знают. И дожидаться их действий — никакого желания.
— Собираемся на наш корабль, — поднялся я. — Трактирщик!!!
— Да, уважаемый?
— Всю жратву, что есть в заведении, покупаю, — махнул я лапой.
— А-а-а…
— Заплачу.
— Но-о-о…
— Могу не платить, — пожал я плечами.
— Покупайте, ваша милость, — принял быстрое, всем понятное и верное решение.
Водой тоже затарились, хотя и не так много, как хотелось. И выдвинулись к буксиру. Стражники приняли вид «при исполнении», естественно.
— Пошли вон! — в форме беролака, пыхая огоньком, с горящего глазами и пастью аркубулюса рявкнул я.
Свалили, оперативно протиснувшись мимо ржущей команды. И только я было тронул аркубулюса, как Лиам, побледнев, выскочил перед мордой аркубулюса, разведя руки.
— Не понял, — нахмурился я.
— Михайло Потапыч, сколько веса в вашей тележке⁈ — выдал старпом.
И тут до меня дошло: от каменной набережной до буксира шли деревянные мостки. Прочные, конечно. Но на десятитонную телегу просто не рассчитанные, не говоря про дощечки с борта буксира до мостков. Я просто важно, почтенно, с треском ломающегося дерева, ухну в воду.
— Понял, — признал я. — Что делать будем, вручную?
— Только так, — успокоенно кивнул Лиам.
— Только быстрее! — рявкнул я.
И началась суета: водоплавающие выстроились цепочкой и с кряхтением передавали мешочки. |