Изменить размер шрифта - +

     В рубку вернулся Тома. Он принес чай для принцессы и «Овалтайн» для Сальваторе. Кроме того, робот прихватил вазочку с печеньем. Принцесса

тут же взяла одно и отправила в рот.
     - Какое замечательное печенье! Я не видела такого с тех самых пор, как покинула Эксельсус!
     - Наш повар-автомат - настоящий кулинарный гений, - заметил Сальваторе. - Вы обязательно должны сегодня, когда мои люди вернутся с задания,

прийти к нам на ужин. Но вы говорили о тупарях.
     - Я не знаю, кто пригласил тупарей на Мельхиор - если, конечно, их вообще кто-то приглашал, - сказала принцесса Хатари. - Но они заявили,

что по результатам открытого всепланетного плебисцита они отныне являются верховными господами Мельхиора.
     - А вы видели бюллетени плебисцита? - спросил Сальваторе.
     - Я попросила их показать. Тупари отказались.
     Мы обменялись несколькими фразами. Когда я указала на то, что они нарушили несколько межзвездных договоров, тупари принялись мне угрожать.

Когда я вернулась на свой корабль, они последовали за мной. Они до сих пор меня преследуют.
     - Спасибо за информацию, - сказал Сальваторе. - Я приму ее к сведению.
     - Но вы поможете мне?
     - Полагаю, да. Но более определенный ответ я дам попозже.
     Принцесса отправилась обратно на свой корабль. Ее «Лейтра» была пришвартована на посадочной платформе, расположенной за одним из

стабилизаторов огромного линкора. Сальваторе же решил посовещаться с Тома.
     - Так вы собираетесь ей помогать, босс? - спросил робот-паук.
     - Думаю, да, - ответил Сальваторе. - Как старший на этой военной базе, я обладаю полномочиями, достаточными для заключения контрактов.

Принцесса - богатый работодатель. Она заплатит мне немалую сумму, если я возведу ее на трон.
     - Вы полагаете, что сумеете изгнать тупарей? Глаза Сальваторе опасно блеснули, но голос молодого командора остался спокоен.
     - Думаю, я сумею их вышвырнуть.
     Сальваторе допил свой коктейль и отправился в корабельный компьютерный центр. Там его ожидало сообщение от человека, с которым Сальваторе

давным-давно уже потерял связь, - от его брата Альфонсо. Сальваторе и Альфонсо появились на свет в одной и той же хромосомной фабрике на Терре

XI.

Глава 3

     Сальваторе схватил радиопередатчик.
     - Ал! Это вправду ты?
     - Можешь не сомневаться! - прозвучал в ответ знакомый голос Альфонсо.
     - Но что ты здесь делаешь?
     - Возвращаюсь с геологоразведки. Я, когда просматривал последнюю почту, обнаружил, что ты сейчас работаешь в здешних местах. Я сейчас всего

в паре тысяч миль от тебя. Думаю, нам стоит встретиться.
     - А то! - радостно заорал Сальваторе. - Как договоримся: я махну к тебе или ты доберешься ко мне?
     - Смотри сам, как будет лучше.
     Сальваторе прикинул, что Альфонсо наверняка сейчас ведет какой-нибудь паршивенький одноместный кораблик класса «Б» из тех кораблей-зондов,

которые используют геологи. И удобств на такой лошадке по самому минимуму. А сам Сальваторе командует линкором звездного класса, и уж его-то

корабль располагал всеми удобствами и достоинствами, которые только могут прийти на ум человеку, увидевшему боевой стяг семейства Сфорца.
Быстрый переход