|
Она сейчас была похожа на довольную кошку, которую только что исключительно хорошо накормили.
Он взглянул на экран телефона, чтобы определить, кто звонит. Это был Фил Бреннан.
— Не отвечай, — сказала Роза, приводя в порядок одежду и приглаживая пальцами волосы.
В Фенвике вновь разгорелся внутренний конфликт: умиротворение после секса прошло, и к нему вернулись прежние сомнения.
Телефон продолжал звонить.
Роза наклонилась и положила ладонь ему на руку.
— Не отвечай.
— Но я просто не могу… Я старший по этому делу. И это может быть важно.
В глазах Розы снова вспыхнул огонь.
— Бен, что я тебе только что показывала? Какие ниточки дала тебе в руки? Я нашла такую улику, которая забьет все, что этот Фил Бреннан пытается извлечь из воздуха. У тебя есть выбор: ты можешь ответить на этот звонок, а потом бегать за своим инспектором, или можешь пойти со мной.
Фенвик ничего не ответил. Он старался не смотреть ей в глаза.
— Так какое будет решение?
Телефон умолк.
Фенвик вздохнул.
— Пойдем, — сказал он.
Она улыбнулась.
— Ответ правильный, Бен. Ты принял верное решение. — Она хитро улыбнулась и выставила грудь вперед. — Кроме того, если ты пойдешь со мной, то сможешь еще раз убедиться в непревзойденной технике минета в моем исполнении.
Несмотря на то что Фенвик кончил всего несколько минут назад, он снова почувствовал возбуждение. Она знала, какие привести доводы и на какие кнопки нажать. И ему нравилось, когда она это делала.
— Пойдем же, — сказал он, отпирая дверь своего кабинета и выходя в коридор.
Оказавшись за дверью, он увидел, что навстречу ему идет Фиона Уэлч.
— Вот вы где, — сказала она. — А я вас везде ищу.
Он резко остановился. В этот момент из кабинета вышла Роза Мартин и налетела на него. Фиона посмотрела на них, и губы ее расплылись в улыбке.
Фенвик почувствовал, как начинает краснеть.
— Я был… Мы рассматривали одну зацепку, которая… которая только что возникла. Которую мы только что нашли. Которую Роза… сержант Мартин только что мне показала.
— Понятно, — кивнула Фиона Уэлч, продолжая контролировать свою улыбку. — Вам звонили в бар. Я взяла трубку. Это был инспектор Бреннан. Говорит, что у него есть новая ниточка. И еще много другой информации.
Фенвик кивнул.
— Хорошо, хорошо. А сейчас я должен… мы должны выскочить ненадолго. Чтобы проверить свою собственную версию.
— О-о, а куда? — Вопрос Фионы прозвучал неожиданно резко. Она улыбнулась. — Я спрашиваю только потому, что… делаю портрет убийцы по географическому принципу, который меня попросил составить инспектор Бреннан. Если у вас есть что-то, мне нужно бы знать это, чтобы отразить у себя.
— Гринстед-роуд, — сказал он. — А теперь, если вы не возражаете…
Фенвик, потянув Розу за собой, протиснулся мимо Фионы Уэлч. Та посмотрела им вслед. Затем вернулась к своему рабочему столу и внесла информацию, которую дал Фенвик, в «БлэкБерри».
Глава 71
Аспид перестал замечать этот запах. Он уже привык находиться в окружении смерти. Он стал таким, потому что много лет, каждый день жил с этим. Он использовал всякие трюки, разные способы ослабить этот запах или заставить себя не особенно задумываться над присутствием трупов, но сути это все равно не меняло. Это были всего лишь трюки. Рядом с ним была настоящая, реальная смерть — с остановкой чьего-то сердца, с последним светом жизни, гаснущим в стекленеющих глазах, но все это его больше не волновало. |