|
Мы ищем черный «Ситроен-Немо». Есть фотографии, которые будут розданы всем вам и постовым полицейским. Я сузил поиск до владельцев таких автомобилей в Колчестере и сейчас прорабатываю этот список.
— Скажешь, если тебе потребуется помощь. Джейн?
— С камер систем наблюдения в районе пристани пока ничего, — ответила Джейн Гослинг. — Они не захватывают место, где был оставлен труп. Поквартирный обход в домах на противоположном берегу тоже ничего не дал.
— Спасибо.
Фил вздохнул. Почувствовал, как понемногу начинает сдавливать грудную клетку. Возможно, он поторопился заявить, что у него уже не случается приступов паники при выступлении на людях. Но решил пока не обращать на это внимания в надежде, что все пройдет.
— На данный момент пока все.
Он взглянул в сторону Фионы Уэлч, перед которой были аккуратно разложены все бумаги. Она сидела совершенно прямо, словно отличница и любимица учителя, готовая к тому, что ее вызовут к доске и уж тогда-то она покажет всем, как решить это неподдающееся уравнение. Он обязан был предоставить ей возможность высказаться. Наступила ее очередь.
— Что ж, если вопросов нет, я передаю слово…
Закончить он не успел. Дверь резко распахнулась, и в комнату широкими шагами вошел Ник Лайнс. Все тут же повернулись в его сторону. Обычно невозмутимый патологоанатом тяжело дышал, галстук его сбился набок, на лбу густо выступили капельки пота. Для него такой вид означал полное смятение.
— Приношу извинения за задержку, — сказал он, останавливаясь возле доски рядом с Филом. — У меня есть результаты вскрытия. А также некоторые предварительные данные по анализу ДНК.
Он сделал паузу и обвел присутствующих многозначительным взглядом, чтобы проверить, насколько внимательно его слушают. Реакция публики, похоже, не слишком его впечатлила.
— Вы не понимаете, что это означает? — громко спросил он.
Все дружно покачали головой.
— А то, что я подергал за чертову уйму всевозможных ниточек, чтобы добыть эти результаты в рекордные сроки. Так что вы все должны быть благодарны мне. И даже очень благодарны.
— Хм, заверяю вас, что так оно и есть, — выходя вперед, сказал Бен Фенвик с улыбкой опытного политика. — Я просто уверен, что… Думаю, могу сказать это от имени всей нашей команды.
Ник Лайнс поднял бровь.
— Не сомневаюсь, Бен, что именно так вы и думаете.
Фил едва сдержал улыбку.
Но Ник уже снова стал серьезен.
— Но все-таки я молодец, что действительно получил эти результаты.
— Почему? — спросил Фил.
Ник не торопился. Он ждал, пока будет полностью уверен, что привлек к себе внимание всех и каждого.
— Потому что тело, которое мы обнаружили на пристани, то самое, на котором я только что закончил вскрытие и откуда брал образцы для анализа ДНК, это не Джулия Миллер.
Глава 50
Пока до всех присутствующих доходил смысл слов Ника Лайнса, время, казалось, остановилось.
Первым смог заговорить Фил.
— Ты в этом уверен? Это точно не Джулия Миллер?
— Я уверен в этом настолько, насколько вообще в чем-то можно быть уверенным, — заявил Ник, с невозмутимым видом оглядывая аудиторию. — Ни одного совпадения.
— Тогда, если это не Джулия Миллер, значит…
То, что крутилось на языке у всех, вслух произнес Микки.
— О господи… — сказал Фил. — Думаю, я знаю…
— Адель Харрисон? — спросила Анни.
Фил кивнул.
— Очень похоже на то. |